Но кто, в конечном счете, является творцом нашего кризиса? Кто им управляет? Для некоторых это Бог. Для других — государство. Опять же, это может быть человек, которого вам бы хотелось обвинить во всех своих несчастьях: ваш муж, ваша мать, ваш босс… Или, возможно — только возможно, — это вы сами.
Именно на этот вопрос я никак не мог ответить, раздумывая над тем, что случилось со мной в последнее время. Да, был в этой истории плохой дядя — тот, кто меня подставил, раздавил, а затем снова собрал по кускам. И да, мне известно имя этого человека. Но — и это очень большое но — не мог ли им быть я сам?
Я снова взглянул на темный экран. На фоне чернильной темноты вырисовывалось мое лицо. Как силуэт призрака… И мне пришло в голову, что с того момента, как человек смог увидеть свое отражение, он начал ежедневно, как жвачку, пережевывать всякие мысли: какова моя роль во всем этом… какое это имеет значение?
Но у него не находилось ответа. Разве только то, что я не устаю повторять себе:
перестань раздумывать над этими невозможными вопросами…
забудь о бесполезности всего…
и не воображай, как все могло бы быть.
Продолжай жить. Потому что больше тебе нечего делать. Есть только одно лекарство — принимайся за работу!
Таун, Роберт — американский сценарист и режиссер, автор известных киносценариев, включая «Китайский квартал» (1974 г.), за который был удостоен премии «Оскар». Работал в сценарной группе таких фильмов, как «Крестный отец» и «Бонни и Клайд», автор многочисленных сиквелов — телевизионных сериалов, действие которых развивается в одном интерьере. — Здесь и далее примеч. ред.
alfa maxima culpa (лат.) — первостепенная величайшая вина.
Вульф, Том — американский сценарист, актер. Самые известные фильмы, снятые по его сценариям, — «Последний американский герой» (1973 г.), «Парни что надо» (1983 г.), «Костер тщеславий» (1990 г.). Снимался в сериале «Симпсоны», играя самого себя.
Magne cum laude (лат.) — отличница.
Якокка, Лидо Энтони (Ли) — топ-менеджер американских компаний Ford Motor Company и Chrysler. Автор бестселлера «Карьера менеджера».
Питерс, Том — управляющий консалтинговой компанией Tom Peters Company. Его книга «В поисках совершенства», написанная в 1982 г. в соавторстве с Бобом Уотерманом, считается одной из лучших в области менеджмента.
Трамп, Дональд — американский предприниматель, строительный магнат; прославился также в качестве ведущего телевизионного реалити-шоу «Кандидат». Автор книги «Как стать богатым».
Майкл Милкен занимался продажей бросовых, или «мусорных», бумаг — junk bonds, как их называют в Америке. Эти бумаги (облигации) не имели никакой ценности, так как принадлежали разорившимся компаниям. В 1990 г. Милкен был осужден на десять лет тюрьмы, но реально провел в заключении два года. После выхода из тюрьмы он пожизненно лишался права заниматься финансовыми операциями. Кроме этого, ему вменялось выплатить 1,1 млрд долларов штрафа.
objet d'art (фр.) — предмет искусства, произведение искусства.
Американский писатель Джером Дэвид Сэлинджер после оглушительного успеха повести «Над пропастью во ржи» предпочел вести жизнь затворника, уединившись в особняке в городке Корниш, штат Нью-Хэмпшир, и занимаясь духовными практиками.
Херст, Уильям Рэндоф (1863–1951) — американский медиа-магнат, основатель «желтой прессы», специализирующейся на сплетнях и скандалах.
«Тасо Bell» — сеть закусочных в Латинской Америке.
Кубрик, Стенли (1928–1999) — выдающийся американский кинорежиссер.
Хефнер, Хью — американский издатель, основатель и шеф-редактор журнала «Playboy».
НАСДАГ — американская фондовая биржа, основанная на принципах электронной торговли.
Меа maxima culpa (лат.) — моя огромная вина.
Cordon sanitaire (фр.) — санитарный кордон.
Coup de foudre (фр.) — грозовой разряд; в переносном значении — любовь с первого взгляда.
Деревня в Гайане, где в 1978 году произошло массовое самоубийство членов секты «Народный храм», основанной Джеймсом Уорреном Джонсом.
Перевод Ф. Гуревич.
Перевод А. Бохонова.
Читать дальше