Согласно плану, Китти на такси забирала Берди из дома престарелых, цербера предупредили, что подопечная отправляется на денек погостить у родных. Молли привезла «Пушек Олдтауна» с матча против «Орлов Барбриггана» ровно к тому времени, как они договаривались. «Пушки» чуть не лопались, торжествуя победу. Молли наврала, будто мотор постукивает, а один из стариков якобы учуял странный запах, — нянечки обеспокоились и согласились отправить автобус в ремонт к местному мастеру Билли Мигару с условием, что завтра вечером автобус вернется и доставит дам на «Розовый бридж». За полтинник Билли позволил Молли одолжить автобус, лишь бы он снова стоял в гараже к тому времени, когда понадобится отогнать его в дом престарелых.
Пока все складывалось благополучно.
Берди и Китти в кафе Олдтауна тревожно поджидали Молли с автобусом. Явится ли она? Или церберша сумеет нарушить их планы?
— Что вы думаете? — обратилась Китти к своей спутнице.
— О похищении автобуса?
— Об этой поездке, — улыбнулась Китти. — О поездке домой.
Берди вздохнула глубоко, тяжело, и так сразу не понять, был ли то вздох удовлетворения, или тревоги, или в нем смешались оба эти чувства.
— Я взволнованна — по-хорошему, но и нервничаю тоже. В родных местах я побывала только один раз, на похоронах отца, сорок лет тому назад. А теперь я все думаю, даже странно, стоило собраться в поездку, и воспоминания одолели меня… — Она на миг примолкла, словно провалившись в прошлое. — Столько всего припомнилось, о чем я, казалось, напрочь забыла.
— Ничего, что я позвала столько народу в эту поездку? Это ведь настолько личное…
— Китти, я счастлива буду познакомиться с ними, — улыбнулась старуха. — Интересно же, кто оказался в одном со мной списке.
— «Интересно» — это еще слабо сказано, — нервно рассмеялась Китти.
— Вы уже догадались? — спросила Берди. — Вы нашли связующее звено?
— Да, — сказала Китти. — Думаю, нашла.
Она оценила деликатность Берди — та не стала допытываться, в чем же связь.
— Вот и хорошо. У меня тоже есть секрет, — захихикала Берди, и глаза ее вновь озорно вспыхнули. — Молли еще не знает об этом, но нам предстоит сделать одну остановку по дороге…
Остановились они возле Тринити-колледжа, где внук Берди Эдуард готовился к экзаменам на юриста. Китти припомнила, что однажды видела его мельком у Берди — красивый парень двадцати с чем-то лет, видимо, прилежный, ответственный и, по мнению Берди, идеальная пара для Молли, хотя Китти казалось, что у них нет решительно ничего общего.
— Неисправимый романтик! — поддразнила старуху Китти.
— Молли меня прикончит, я понимаю, но Эдуарда надо лишь немного подтолкнуть. Он сын Кэролайн, — добавила Берди, словно это все объясняло. — Уткнулся в книги и не заметит свою женщину, даже если она спляшет перед ним голой.
— А что, Молли могла бы, — усмехнулась Китти, и Берди от души расхохоталась.
От пронзительного гудка обе они чуть не рухнули на пол, подскочили и все посетители кафе, — это Молли подъехала прямо к витрине и сигналила, торжествующе показывая большой палец.
— Хорошая работа, — похвалила ее Китти, садясь в автобус.
— Обожаю такие штучки, — призналась Молли и закрыла двери, наслаждаясь каждым прикосновением к кнопкам. Без всякой надобности она еще раз нажала на кнопку, повторно открыла и закрыла двери.
— Хватит дурачиться! — взмолилась Китти, тревожно оглядываясь по сторонам. — Не хватало только, чтобы нас арестовали за угон еще до того, как мы отправимся в путь.
Берди и Китти уселись в переднем ряду, прямо за Молли. Китти дала себе слово удрать, если выяснится, что Молли и на автобусе гоняет как на мотоцикле.
— Тут и микрофон есть, — не удержавшись, похвасталась Молли. — Следующая остановка — предгорье Боггерах! — объявила она.
— Сперва остановимся возле Тринити! — перебила ее Китти.
— Разве твоя банда не в «Клэрис» под часами нас ждет? — нахмурилась Молли. — Ох, только не это! — зыркнула она на Берди.
— За дорогой следи, девочка моя! — прикрикнула на нее Берди. — Я должна дожить до восьмидесятипятилетия. Он еще не знает, что мы берем его с собой, но он поедет.
Молли сердито захлопала ресницами, и они поспешили выехать из Олдтауна, пока никто не обратил на них внимания.
Они остановились у магазина «Клэрис» на О’Коннелл-стрит. Автомобили и автобусы, которым они перегородили дорогу, возмущенно загудели.
— Да заткнитесь вы! — буркнула Молли, включая аварийные огни. — Где они, Китти?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу