Жанна Голубицкая - Записки брюнетки

Здесь есть возможность читать онлайн «Жанна Голубицкая - Записки брюнетки» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Записки брюнетки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Записки брюнетки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Записки брюнетки — это выдержки из блокнота журналистки «Московского комсомольца», «осложненные» ее собственным брюнетистым взглядом на жизнь. Когда женщина занимается репортажами на социальную тему, мир стонет и хохочет… Но в итоге смиряется — и самые привычные вещи предстают в самом неожиданном свете. Даже самую темную и неприглядную сторону жизни полезно знать — считает автор этих строк. Предупрежден — значит, вооружен. Рассказывать вам правдивые истории, а выводы оставлять на ваше усмотрение — для этого и существуем мы, журналистки. Ну, а брюнетки — еще и для того, чтобы нравиться мужчинам.:)

Записки брюнетки — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Записки брюнетки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да какая-то женщина вот уже несколько дней активно ищет тебя через «Одноклассники», говорит, это срочно. Но ты на письма не отвечаешь и вообще редко заходишь на сайт. Вот она, видимо, и стала пытаться тебя разыскать через твои контакты. Наверное, она не только мне написала. Но, возможно, только я ответила. Но, ты знаешь, на такое я не могла не ответить!

— А что написала-то? — удивляюсь я, подозревая, что это как-то связано с моей работой.

— Написала, что твоя семья в опасности, — отвечает Оля. — И что она конкретно знает, кто и каким образом желает тебе зла. Говорит, что хочет поставить тебя в известность.

Спрашиваю Ольгу, есть ли на сайте фотка этой женщины. Подруга сообщает, что фотка есть. Но лично Оля эту даму впервые в жизни видит, и ее анкетные данные ей тоже ни о чем не говорят:

— Да какая-то тетя за полтинник. Внешность такая экзотическая, волосы длинные, черные — как у тебя. Родом откуда-то с Кавказа. В общем, просит твой телефон.

Поскольку дело было на рабочем месте, влезть на сайт и самолично увидеть «экзотическую тетю», я опять-таки не могла. И, подгоняемая как журналистским, так и чисто женским любопытством, я попросила Ольгу дать неведомой даме мой телефон.

В последующие два часа объявились еще несколько моих друзей с «Одноклассников» и сообщили, что им тоже пишет некая загадочная дама — с просьбой помочь ей найти меня. Но, действительно, кроме Ольги никто с ней в переписку не вступал. Мои близкие друзья знают, что у нас случаются «сумасшедшие читатели», которые могут настойчиво искать автора какой-нибудь статьи — просто для того, чтобы выразить свое горячее согласие. Или, наоборот, горячее, а иногда и агрессивное несогласие. Но причем здесь моя семья? И где же моя экзотическая «спасительница»?

Наконец она позвонила. Голос приятный — низкий, бархатистый, с едва уловимым певучим восточным выговором.

— Здравствуйте, Жанна. Извините за беспокойство, но я хочу вам помочь. Меня зовут Джамиля — как и вас на самом деле. Но не пытайтесь вспомнить, вы меня не знаете. А вот я вас сразу узнала.

— В смысле? — не понимаю я.

Тут позволю себе небольшое лирическое отступление, чтобы объяснить вам, откуда у меня два имени.

Я действительно названа в честь героини Чингиза Айтматова гордым восточным именем Джамиля, которое в переводе с арабского означает «прекрасная». Я это имя люблю, ценю и никогда от него не отказывалась — просто, так сказать, не использую его в обычной жизни. Оно значится в моем паспорте — но знают об этом только мои близкие, а также те, кто по долгу службы проверяет мои документы. Сначала в «Джану», а потом постепенно и в «Жанну», меня превратила моя русская няня тетя Мотя, когда мне не было и года. Этой простой доброй полуграмотной женщине из-под Можайска было слишком трудно выговаривать заморскую «Джамилю», а между тем она вынуждена была звать меня по имени с утра до вечера, так как сидела со мной с пеленок. Несмотря на арабское имя, родилась и росла я в Москве, поэтому все мои друзья-подружки, начиная с песочницы, пошли по тетя-мотиному пути и окончательно переименовали меня в Жанну. Джамилей меня называли только родители и брат, а также полным именем, согласно классному журналу, вызывали учителя в школе — но только тогда, когда хотели отругать. В общем, я привыкла, и с раннего детства отзываюсь на оба имени. С той разницей, что когда я слышу обращение «Джамиля», у меня сразу срабатывает рефлекс — это меня зовет либо кто-то очень родной, знающий мое «домашнее» имя, либо, наоборот, это что-то очень официальное, связанное с паспортными данными. Позже, выйдя замуж и сменив свою азиатскую девичью фамилию на фамилию мужа, я стала и все свои тексты и книги подписывать как Жанна. Потому что, на мой взгляд, «Джамиля Голубицкая» звучит не слишком концептуально. Но мой паспорт и самые родные люди по-прежнему помнят, кто я на самом деле. Некоторые психологи, кстати, полагают, что наличие у человека двух имен может вести к раздвоению личности. Но лично мне, наоборот, нравится, что во мне уживается этакий синтез Востока и Запада. Я сколько угодно могу быть европеизированной и эмансипированной Жанной, а потом вдруг — упс! — и превращаюсь в покорную азиатскую Джамилю. В настоящей женщине всегда должно быть место загадке и непредсказуемости! У меня и тату на теле соответствующие — на левом запястье — там, где бьется пульс — арабская вязь. А на пояснице, чуть выше ягодиц, «флер-де-лис» — геральдический символ французской королевской власти. Но откуда же такие подробности знает эта Джамиля-2?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Записки брюнетки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Записки брюнетки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Жанна Голубицкая - Планета в косметичке
Жанна Голубицкая
Жанна Голубицкая - Десять дней в Рио
Жанна Голубицкая
Жанна Голубицкая - Дьявол просит правду
Жанна Голубицкая
libcat.ru: книга без обложки
Жанна Голубицкая
Жанна Голубицкая - Репортажи со шпилек
Жанна Голубицкая
Жанна Голубицкая - Одна Ж в Большом городе
Жанна Голубицкая
Жанна Голубицкая - Тегеран-82. Побег
Жанна Голубицкая
Жанна Голубицкая - Тегеран-82. Начало
Жанна Голубицкая
Жанна Благодарова - Записки кота Обожайчика
Жанна Благодарова
Отзывы о книге «Записки брюнетки»

Обсуждение, отзывы о книге «Записки брюнетки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x