Наталия Яковенко. Очерк истории Украины в Средние века и раннее Новое время. Авторизованный перевод с украинского Владимира Рыжковского. Научный редактор перевода Алексей Толочко. М., “Новое литературное обозрение”, 2012, 768 стр., 1000 экз.
Книга, ставшая событием не только научной, но и общественной жизни Украины, — труд историка Яковенко, проследившей историю возникновения Украины (и России) как страны и нации от VI до XVIII века, историю оформления уже собственно украинской государственной политики. Автор не следует в своей работе классической схеме советских историков, в которой центральным моментом истории Украины следует считать Переяславскую Раду и вхождение Украины в состав Российской империи, а также отказывается от утвердившегося в последние два десятилетия пафоса украинских историков, писавших историю своей страны исключительно как историю борьбы за отделение от власти Москвы. Автор ведет себя в этом тексте именно как историк, хорошо знающий, что сколько историков, столько и вариантов истории: “Историк всегда остается человеком своего времени, поэтому в прошлом выпукло видит то, что кажется „интересным”, „важным” или „нужным” его современникам, а в объяснении событий опирается на присущие его эпохе ценности”. Автор также делает здесь специальное усилие для того, чтобы не оказаться в положении историка ангажированного идеологически, а следовать тому, что действительно знает современная наука об истории европейских славян — “что касается общих концептуальных установок данного очерка, то я не ставила перед собой честолюбивой задачи перевернуть бытовавшие до сегодняшнего дня представления об истории Украины, да и вряд ли бы это удалось. Такая попытка станет гипотетически возможной лишь после исследования проблематики, до сих пор не изученной или же окутанной устаревшими, фальсифицированными или слишком „патриотическими” историями… Моя задача была скромнее: обратить внимание на те аспекты прошлого, которые в предыдущих работах фактически не затрагивались”. К достоинствам этой книги следует отнести ее язык — не узкого специалиста, но историка, обратившегося ко всему образованному сословию нации.
*
Лев Гурский. Попались. Фантастические рассказы. Предисловие Бориса Стругацкого. М., “Время”, 2012, 120 стр., 1000 экз.
Сборник рассказов о подлинном — обычно скрытом от поверхностного взгляда современника — содержании отечественной истории. В отличие от историков, в своей картине исторических событий обычно ограничивающих себя сферами экономики, демографии, внутренней и внешней политики, а также в отличие от исторических писателей, добавляющих к инструментарию историка еще и психологию действующих лиц, Лев Гурский знает, что у истории есть “физика”, но есть и “метафизика”, и ее нельзя не учитывать. Ну, скажем, объясняя причины и особенности хода Октябрьской революции, нельзя сбрасывать со счетов еще и факт появления в Петрограде за несколько дней до большевистского переворота известной нам компании Воланда (Коровьев, Азазелло, Гелла), которая зачем-то доставила в российскую столицу уже гулявший по Европе Призрак Коммунизма (“Булгаковские штучки”); ну а в размышлениях об особенностях смены власти на российском престоле обязательно нужно держать в поле зрения мистическую способность этого престола превращать смену власти в круговорот генсеков, которые, как бы их ни оплакивали всей страной, как бы ни замуровывали прах их в Кремлевской стене, рано или поздно возрождаются вновь (“Круговорот”). Гурский здесь работает не на пустом месте — он продолжает исследовательскую работу своих предшественников, занимавшихся выявлением метафизики истории, скажем Шекспира, некоторые исторические просчеты которого поправляет у Гурского московский киллер Саночкин (“Улыбка Гекубы”), или Ильфа с Петровым, насильственно прервавших деятельность Остапа Бендера в своем времени и не пустивших Великого Комбинатора на просторы Большой Истории двадцатого и прочих веков, где, как свидетельствует Гурский, и была его основная миссия. Естественно, что в работе своей Гурский сталкивается с известным противодействием общественного сознания, согласного со всесилием копирайта, то есть частного или корпоративного владения отдельными общеисторическими художественными понятиями (образами), но автор смело преодолевает запреты, возвращая читателю в качестве инструментов исторического мышления и Штирлица с Шелленбергом, и Колобка, и князя Игоря, и Отелло с Гамлетом, и многих других, объяснившись с читателем по этому поводу в рассказах “Франшиза” и “Предъявите права!”.
Читать дальше