– От живых тебе помощи нет, так какой толк от мертвых?
Усевшись за стол, он обвел все семейство единственным глазом:
– Ну, вы, кто ни есть, налегай на еду. Это вещь настоящая.
Мигом прикончив две миски вареного риса, У Л ун, обгрызая свиное ребро, показал Бао Юдно блестящего блюдца:
– Моё отношение к пище. Ты понял, как я сколотил состояние?
Гость лишь скользнул по тарелке насмешливым взглядом:
– Наслышан. Но как бы то ни было, только способный сумеет чего-то достичь. Уважаю способных.
У Л ун понимающе крякнул, поставил тарелку на стол и обтер жирный рот рукавами:
– Я в юности недоедал и всегда говорил себе: стану богатым, за раз съем свинью, пол коровы и риса две дюжины мисок. Теперь я богат. А на что я способен? Две миски вареного риса? Свиное ребро? Это сильно меня огорчает.
Гость выронил палочки и, позабыв о приличиях, долго смеялся, схватившись рукой за живот. Наконец, Бао Юразглядел, что на лицах других едоков нет и тени улыбки. У Л ун был особенно мрачен. Один его глаз застилала белесая мгла, во втором разгорались зловещие искорки. Переведя разговор на иную стезю, Бао Ю, оживленно болтая ногой под столом, вдруг наткнулся на чье-то бедро. Он отвел свою ногу. Опять чья-то ляжка. Отбил приставучую ногу коленом. Один раз, другой. Но она лишь тесней прижималась к нему. Бао Юкраем глаза заметил полоску румянца на бледном лице Сюэ Ц яо. Она отводила глаза, но в них явно читалось желанье «еще не раскрывшего венчик цветка».
Остановив на дворе Бао Ю, У Лун, смерив его от макушки до пят неприязненным взглядом, уперся глазами в ширинку заморского кроя штанов.
– Ты не вырос в почтенного Лю, – процедил наконец-то У Л ун, ковыряясь в зубах зубочисткой. – Крепыш ты обличьем. Чем старше, тем больше похож на него.
– На кого? Никогда это имя не слышал.
– Не слышал про шутку почтенного Лю? Как елду Крепыша мне в подарок на свадьбу прислал? – У Лун вз ялся рассматривать выуженный меж зубов лоскуток желтоватого мяса. – Большой был шутник. С Крепышом и того веселей обошелся. Скормил тело рыбам, елду же собаки сожрали.
– Так этот Крепыш уже мертв? – равнодушно спросил Бао Ю. – К мертвым я безразличен. Меня, как и дядю, всегда занимали живые.
Проснувшись ни свет ни заря от несносной гнилой духоты – запах тленья в дождливый сезон источают тяжелые перегородки, рассованное по комодам тряпьё… – Сюэ Ц яо, примерив одно за другим свои летние платья, оделась в пурпурное, без рукавов, в крупный белый цветочек цип ао [4] Цип а о – длинное, в талию платье со стоячим воротником и широкой правой полой.
. Собрав свои волосы в пук на затылке, она поместила в него орхидею, но, глянувши в зеркальце, пук распустила и, сев на кровать, принял ась с резким свистом расчесывать длинные локоны.
– Хватит чесаться! – кривая нога показалась из-под одеяла. – Не знаешь, что зубы мои от противного писка болят?
Перекатив, как полено, иссохшую плоть, Ми Шэн перевернулся на сп ину:
– С утра и до н очи свои лохмы чешешь. Меня разбудила...
– С утра и до н очи ко мне придираешься. Пукну нечаянно, сразу орать.
Сюэ Ц яо с трагической миною засеменила к окну, продолжая елозить расческой по прядям. Она собиралась стянуть свои волосы шелковой ленточкой, как институтка. Ей страсть как хотелось избавиться от надоевшей прически.
– А то не понятно мне, ради кого красотищу наводишь, – взяв в толк побужденья жены, разъяренный Ми Ш эн подскочил на кровати. – Дешевка! А ну лохмы в пук. И не смей распускать. Чтобы было, как раньше... Ты слышишь меня?
В волосах Сюэ Ц яо застряла расческа. Округлые плечи её с золотистою бархатной кожей вдруг стали дрожать.
– Что, нельзя? Ничего мне нельзя, – Сюэ Ц яо уперлась глазами в зажавшую гребень ладонь. – На прическу и ту дозволенья просить. Я тебе деревянная кукла?
– Не слышишь...
Ми Ш эн слез с кровати, схватил за плечо Сюэ Ц яо и бросил в окно грубо вырванный гребень.
– Вот так: в самый раз для дешевки, – взлохматив ей пряди, он грубо свалял их в уродливый ком на затылке. – Не смей свои лохмы чесать. Будешь так соблазнять недоноска.
У входа на кухню с невзрачной копною всклокоченных черных волос Сюэ Ц яо трепала пучки сельдерея. Как небо в дождливый сезон, было застлано сердце её грозовыми тяжелыми тучами. Чтоб ты загнулся, урод колченогий!
Читать дальше