Juan Bas - Таверна трех обезьян (пер. Е.Антропова)

Здесь есть возможность читать онлайн «Juan Bas - Таверна трех обезьян (пер. Е.Антропова)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: Махаон, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Таверна трех обезьян (пер. Е.Антропова): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Таверна трех обезьян (пер. Е.Антропова)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Хуан Бас профессиональный киносценарист. Работал с журналами «Плейбой» и «Пентхауз», там же опубликовал свои первые рассказы. В 1999 г. выходит его первая книга «Тайные страницы истории», а в 2000 г. вторая, «Таверна Трех Обезьян», тут же замеченная испанской критикой; в том же году книга переводится на португальский, немецкий, французский.
«Таверна Трех Обезьян (и другие рассказы о покере)» – это четырнадцать новелл, совершенно разных по жанру (мистика, готический ужас, эсперпенто, фантастика, детектив, эротика, вестерн, т.д.), но объединенных одним общим «действующим лицом» – покером. Азартная игра связывает воедино все четырнадцать сюжетов, поскольку правила ее – включая, разумеется, блеф – не так уж сильно отличаются от правил и законов самой жизни. Самое удивительное заключается в том, что, даже если вы совершенно не знакомы с покером (книгу открывают правила игры) или просто не любите карточных игр, это никак не повлияет на восприятие книги в целом – настолько тонко, с замечательным юмором и изяществом строит Бас свои захватывающие сюжеты.

Таверна трех обезьян (пер. Е.Антропова) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Таверна трех обезьян (пер. Е.Антропова)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ну и чудаки эти испанцы! Мы одного чуть не причастили тут в пивной из-за того, что нарывался. Но нам не дали, потому что он был просто чурбан, который пришел побазарить и схватился за пушку. Я сказал ему, что стоит им дать под зад, как наступит тишь и гладь. И что не прочь потрепаться о похищениях. Что всех испанцев, испанское государство, ладно, и Францию туда же, всех их надо взаправду посадить под замок в Эускаль Эрриа.

Умолкнув, Сигор от души хлебнул черного пойла из большой дюралевой фляги.

– Сигор, будет тебе наливаться, похоже, ты уже хорошо погулял во время праздников в городе. Одного пьянчуги нам в семье за глаза хватает, – сказала мать и презрительно посмотрела на мужа.

– Не переживай, бабуля, это ведь всего лишь лимонад, – оправдывался парень.

– И как прошли праздники? – спросил Хульен. – У меня не было времени ни пропустить пару стаканчиков в компании, ни в картишки переброситься.

– Очень здорово, – ответил сын. – В первый день мы сколотили крест. И поставили его у входа в город, у дверей бара, и требовали раскошелиться в пользу заключенных всех, кто хотел попасть в город. Кто не платил, тот не входил…

– Ну сущий дьяволенок, – сказала мать, с дурацкой ухмылкой покачивая головой.

– А потом все уроды, какие есть в городе, устроили демонстрацию в защиту двух стручков, заложников… Ладно, насчет одного, который из андалузского пекла, пока еще не ясно, правда ли на сей раз… И мы их хорошенько поучили камнями… Пока не явились солдафоны, и тогда мы им тоже показали. И даже кинули один «коктейль Молотова», во как.

– С этими хануриками надо держать ухо востро, сынок, иначе ты все одно плохо кончишь. Вот возьмут тебя за задницу… – предостерегла бабушка мальчишку, который выхлебал свой лимонад до последней капли.

– Твой внук не промах, – с гордостью сказал Хульен, ласково похлопав сына по плечу.

– Ты не видел, как эти солдафоны разозлились, когда мы кричали им – во послушай: «Пим-пам-пум! Вам каюк! Ужо погодите, мы вас всех подвесим!»

– Схожу на огород, взгляну, как растет латук, – сказал отец.

Он встал со стула, напялил свою древнюю шапчонку и исчез с непроницаемым выражением лица.

– Ты кого это хочешь провести? Где же ты схоронил бутылочку, в капусте? – прокаркала мать.

– Летом еще не время капусте, – внес поправку отец из темноты.

– Да какая разница…

Последнее слово всегда оставалось за матерью, с кем бы она ни говорила, и муж не являлся исключением.

– Как поживает твоя мама? – спросил Хульен Сигора, старательно изображая безразличие.

– Старушка? Нормально… Нынче она работает в парикмахерской.

– У нее… Она встречается с кем-нибудь? Сумерки скрыли внезапное смущение Хульена – бедняга весь покраснел, но голос его не дрогнул.

– По-моему, да, с одним типом из Баракальдо, он продает всякую всячину ветеринару и довольно часто бывает в городе. Но меня это не особенно колышет…

– Чего можно ждать от чужачки из Касереса? – изрекла мать.

Хульен умолк и печально смотрел на черную громаду леса. Все трое притихли, слышалось только надоедливое стрекотание сверчков.

Два дня спустя, когда настал час кормежки, Хульен сфотографировал Килеса с выпуском ежедневной газеты «Эхин» в руках, позаботившись, чтобы дата оказалась в фокусе. Астарлоа наблюдал за процедурой, сидя на своей койке. Перу держал их под прицелом «браунинга», стоя на верхней перекладине лестницы.

– А я знаю, зачем ты это делаешь. Чтобы все поняли, что меня вправду похитили, – сообщил Килес, довольный своим умозаключением.

Баски в разговор не вступали. Они собрались уходить.

– Одну минуту, пожалуйста, – попросил Астарлоа с подчеркнутым смирением.

Хульен обернулся с лестницы, Перу снова поднял пистолет.

– Принесите нам что-нибудь почитать, – продолжал Астарлоа, – какую-нибудь книгу, что-нибудь. С одной лишь газетой… Тем более, когда почти все новости вырезаны… Чтобы можно было чуть-чуть отвлечься… Надеюсь, я прошу не слишком многого, не так ли?

Тюремщики переглянулись, выбрались из люка и закрыли его с резким стуком.

– Как ты думаешь, то, что меня сняли на фото, хороший знак? И не следовало ничего просить у них, они все равно только рассердились… Мне, в целом, от чтения мало радости, – сказал Килес, едва они остались одни.

– Ты всего-навсего идиот. Астарлоа встал с кровати, чтобы поесть.

На следующий вечер вместе с едой пленникам оставили на столике испанскую колоду карт. Хульен указал на нее с напускной любезностью. Перу тихонько посмеивался на лестнице, и Хульен, хохотнув, разделил веселье с приятелем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Таверна трех обезьян (пер. Е.Антропова)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Таверна трех обезьян (пер. Е.Антропова)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Таверна трех обезьян (пер. Е.Антропова)»

Обсуждение, отзывы о книге «Таверна трех обезьян (пер. Е.Антропова)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x