— Нет.
Лекси обвела взглядом комнату. Комната большая, спору нет, но в ней помещалась кровать Лекси, кроватка Тео, диван, манеж, письменный стол, за которым Лекси работала ночами.
— Понимаю, — кивнул Лоренс. — Но куда тебе податься?
Тео уронил металлическое ситечко, оно стукнулось об пол. «Ха! — сказал Тео. — Ха!» И потянулся за ситечком, а Лоренс — за новым куском торта. Лекси смотрела, как Тео снова швыряет ситечко на пол. Ей нравилось в сыне все: и зеленый махровый комбинезон, и клинышек волос надо лбом, и пальчики, сжимающие ручку сковороды.
— Я думаю… — начала Лекси, — может, стоит… купить…
Лоренс резко обернулся:
— Ты выиграла на скачках?
— Если бы!
— Твой как-его-там даст денег?
— Я бы не взяла у как-его-там таких денег.
— Ну и дура. На что же ты собираешься… — Он отставил тарелку с тортом. — А-а, — сказал он уже другим голосом, и при иных обстоятельствах Лекси, пожалуй, улыбнулась бы. В Лоренсе, кроме прочих его достоинств, Лекси всегда восхищала проницательность.
Лоренс и Лекси переглянулись, посмотрели на дальнюю стену. Поллок, Бэкон, Фрейд, Кляйн, Джакометти. [25] Альберто Джакометти (1901–1966) — швейцарский скульптор, живописец и график, один из крупнейших мастеров XX в.
Лекси, закрыв лицо руками, рухнула на диван.
— Нет, не могу, — проговорила она сквозь пальцы.
— Лекс, у тебя нет выбора. Или выклянчить у как-его-там кусок состояния…
— Это не выход.
— Или продать Тео в рабство.
— Тоже не выход.
— Или продать одну из них.
— Нет, не хочу, — простонала Лекси. — Не могу.
Лоренс поднялся, подошел к картинам, оглядел их по порядку.
— Если для тебя это утешение, — сказал он, стоя перед портретом работы Люсьена Фрейда, — думаю, он бы тебе посоветовал то же. Ты и сама знаешь. Ни минуты не колебался бы. Вспомни, как он продал литографию Хепворт, чтобы взять тебя на работу.
Лекси молчала, но уже не закрывала лицо руками.
Лоренс двинулся дальше, мимо Минтона, Итель Кохун, [26] Итель Кохун (1906–1988) — британская художница-сюрреалист.
Бэкона, и остановился перед Поллоком, побарабанил по раме:
— Он принесет вам с Тео дворец, ни больше ни меньше. Для художника смерть — хитрый рекламный ход.
— Только не эту, — тихо сказала Лекси, стряхивая с платья крошки от торта.
Во взгляде Лоренса читался вопрос.
— Его любимая, — пояснила Лекси.
Из кухоньки вдруг донесся скорбный вопль Тео. Лекси поспешила к нему, вытащила его из-под груды кастрюль, противней, формочек для печенья. Тео в изнеможении приник к ее плечу, взял в рот большой палец, другую ручку запустил ей в волосы.
— За этюд Джакометти можно кое-что выручить. Он с подписью, — сказал Лоренс. — В последние годы они поднялись в цене. Хочешь, мы с Дэвидом продадим?
— Спасибо, — шепнула Лекси.
— Мы анонимно, никто никогда не узнает.
— Ладно. — Лекси отвернулась от стены. — Забирай хоть сейчас.
Лекси стала осматривать квартиры и выбрала третью по счету — нижнюю часть дома в Дартмут-парке. Две комнаты наверху, две внизу, между парадным и черным ходом — сквозной коридор. Позади дома садик, в нем — кривая яблоня, приносившая осенью сладкие желтые яблоки. На ветвях яблони Лекси повесила качели, и в первые недели после переезда Тео сидел на них, держась за деревянные перекладины, и изумленно смотрел, как Лекси босиком ходила вокруг яблони, пригибала ветви и собирала в подол яблоки. Лекси выбросила гнилые ковры, содрала ветхий сырой линолеум, вымыла полы и покрыла лаком. Побелила заднюю стену дома, вымыла до блеска окна газетами и уксусом, а Те о носился по саду с лейкой. Не верилось, что у нее свой клочок земли, свой дом из кирпича, стекла и бетона. Удивительный обмен: немного денег за такую жизнь. По вечерам, уложив Тео, Лекси блуждала из комнаты в комнату, обходила сад, не веря своей удаче.
И все же утраченный этюд Джакометти не давал ей покоя. Лекси вновь и вновь перевешивала картины, чтобы его отсутствие не бросалось в глаза. Выбора не было, твердила она себе, не было. И он бы разрешил, сам предложил бы при таких обстоятельствах. Но Лекси до сих пор терзалась раскаянием, сожалением и глубокой ночью снимала со стен картины и вешала по-новому.
Спасала ее, как всегда, работа. «Как нас меняет материнство» , — напечатала она и задумалась. Взглянула на картины, почти не видя их, и, склонив набок голову, прислушалась, как там Тео. Ни звука. Тишина, напряженная тишина сна. Лекси вернулась к пишущей машинке.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу