V. Naipaul - A bend in the river
Здесь есть возможность читать онлайн «V. Naipaul - A bend in the river» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1989, ISBN: 1989, Издательство: Vintage, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:A bend in the river
- Автор:
- Издательство:Vintage
- Жанр:
- Год:1989
- ISBN:978-0679722021
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
A bend in the river: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A bend in the river»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
) V.S. Naipaul takes us deeply into the life of one man—an Indian who, uprooted by the bloody tides of Third World history, has come to live in an isolated town at the bend of a great river in a newly independent African nation. Naipaul gives us the most convincing and disturbing vision yet of what happens in a place caught between the dangerously alluring modern world and its own tenacious past and traditions.
A bend in the river — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A bend in the river», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
CHAPTER 4
Father Huismans wasn't in when I went to the lyc�with the book. There was a young Belgian in the outer office, and he told me that Father Huismans liked to go away for a few days from time to time. Where did he go? "He goes into the bush. He goes to all those villages," the young man--secretary or teacher--said, with irritation. And he became more irritated when I gave him the gymnasium book. He said, "They come and beg to be admitted to the lyc� As soon as you take them in they start stealing. They would carry away the whole school if you let them. They come and beg you to look after their children. Yet in the streets they jostle you to show you they don't care for you." He didn't look well. He was pale, but the skin below his eyes was dark, and he sweated as he talked. He said, "I'm sorry. It would be better for you to talk to Father Huismans. You must understand that it isn't easy for me here. I've been living on honey cake and eggs." It sounded as though he had been put on an especially rich diet. Then I understood that he was really telling me he was starving. He said, "Father Huismans had the idea this term of giving the boys African food. Well, that seemed all right. There's an African lady in the capital who does wonderful things with prawns and shellfish. But here it was caterpillars and spinach in tomato sauce. Or what looked like tomato sauce. The first day! Of course, it was only for the boys, but the sight of it turned my stomach. I couldn't stay in the hall and watch them chew. I can't bring myself to eat anything from the kitchens now. I don't have cooking facilities in my room, and at the van der Weyden there's this sewer smell from the patio. I'm leaving. I've got to go. It's all right for Huismans. He's a priest. I'm not a priest. He goes into the bush. I don't want to go into the bush." I couldn't help him. Food was a problem for everybody here. My own arrangements were not of the happiest; I had had lunch that day with the couple from India, in a smell of asafoetida and oilcloth. When, a week or so later, I went back to the lyc�I heard that just two days after our meeting the young Belgian had taken the steamer and gone away. It was Father Huismans who gave me the news; and Father Huismans, sunburnt and healthy after his own trip, didn't seem put out by the loss of one of his teachers. He said he was glad to have the gymnasium book back. It was part of the history of the town; the boys who had stolen the book would recognize that one day themselves. Father Huismans was in his forties. He wasn't dressed like a priest, but even in ordinary trousers and shirt there was something about him of the man apart. He had the "unfinished" face which I have noticed that certain Europeans--but never Arabs or Persians or Indians--have. In these faces there is a baby-like quality about the cut of the lips and the jut of the forehead. It might be that these people were born prematurely; they seem to have passed through some very early disturbance, way back. Some of these people are as fragile as they look; some are very tough. Father Huismans was tough. The impression he gave was of incompleteness, fragility, and toughness. He had been out on the river, visiting some villages he knew, and he had brought back two pieces--a mask and an oldish wood carving. It was about these finds that he wanted to talk, rather than about the teacher who had gone away or the gymnasium book. The carving was extraordinary. It was about five feet high, a very thin human figure, just limbs and trunk and head, absolutely basic, carved out of a piece of wood no more than six to eight inches in diameter. I knew about carving--it was one of the things we dealt in on the coast; we gave employment to a couple of carving families from a tribe who were gifted that way. But Father Huismans dismissed this information when I gave it to him, and talked instead of what he saw in the figure he had picked up. To me it was an exaggerated and crude piece, a carver's joke (the carvers we employed did things like that sometimes). But Father Huismans knew what the thin figure was about, and to him it was imaginative and full of meaning. I listened, and at the end he said with a smile, "_Semper aliquid novi__."He had used the lyc�motto to make a joke. The words were old, he told me, two thousand years old, and referred to Africa. An ancient Roman writer had written that out of Africa there was "always something new"--_semper aliquid novi__. And when it came to masks and carvings, the words were still literally true. Every carving, every mask, served a specific religious purpose, and could only be made once. Copies were copies; there was no magical feeling or power in them; and in such copies Father Huismans was not interested. He looked in masks and carvings for a religious quality; without that quality the things were dead and without beauty. That was strange, that a Christian priest should have had such regard for African beliefs, to which on the coast we had paid no attention. And yet, though Father Huismans knew so much about African religion and went to such trouble to collect his pieces, I never felt that he was concerned about Africans in any other way; he seemed indifferent to the state of the country. I envied him that indifference; and I thought, after I left him that day, that his Africa, of bush and river, was different from mine. His Africa was a wonderful place, full of new things. He was a priest, half a man. He lived by vows I couldn't make; and I had approached him with the respect that people of my background feel for holy men. But I began to think of him as something more. I began to think of him as a pure man. His presence in our town comforted me. His attitudes, his interests, his knowledge, added something to the place, made it less barren. It didn't worry me that he was self-absorbed, that he had been indifferent to the breakdown of one of his teachers, or that he scarcely seemed to take me in while he was talking to me. To me that was part of his particular religious nature. I sought him out and tried to understand his interests. He was always willing to talk (always looking away slightly) and to show his new finds. He came a few times to the shop and ordered things for the lyc� But the shyness--that wasn't really shyness--never left him. I was never easy with him. He remained a man apart. He explained the second motto of the town for me--the Latin words carved on the ruined monument near the dock gates: _Miscerique probat populos et foedera jungi__. "He approves of the mingling of the peoples and their bonds of union": that was what the words meant, and again they were very old words, from the days of ancient Rome. They came from a poem about the founding of Rome. The very first Roman hero, travelling to Italy to found his city, lands on the coast of Africa. The local queen falls in love with him, and it seems that the journey to Italy might be called off. But then the watching gods take a hand; and one of them says that the great Roman god might not approve of a settlement in Africa, of a mingling of peoples there, of treaties of union between Africans and Romans. That was how the words occurred in the old Latin poem. In the motto, though, three words were altered to reverse the meaning. According to the motto, the words carved in granite outside our dock gates, a settlement in Africa raises no doubts: the great Roman god approves of the mingling of peoples and the making of treaties in Africa. _Miscerique probat populos et foedera jungi__. I was staggered. Twisting two-thousand-year-old words to celebrate sixty years of the steamer service from the capital! Rome was Rome. What was this place? To carve the words on a monument beside this African river was surely to invite the destruction of the town. Wasn't there some little anxiety, as in the original line in the poem? And almost as soon as it had ben put up the monument had been destroyed, leaving only bits of bronze and the mocking words, gibberish to the people who now used the open space in front as a market and bivouac, with their goats and crated hens and tethered monkeys (food, like the goats and hens), for the two days or so before the steamer sailed. But I was glad I didn't speak, because to Father Huismans the words were not vainglorious. They were words that helped him to see himself in Africa. He didn't simply see himself in a place in the bush; he saw himself as part of an immense flow of history. He was of Europe; he took the Latin words to refer to himself. It didn't matter that the Europeans in our town were uneducated, or that there was such a difference between what he stood for in his own life and what the ruined suburb near the rapids had stood for. He had his own idea of Europe, his own idea of his civilization. It was that that lay between us. Nothing like that came between me and the people I met at the Hellenic Club. And yet Father Huismans stressed his Europeanness and his separateness from Africans less than those people did. In every way he was more secure. He wasn't resentful, as some of his countrymen were, of what had happened to the European town. He wasn't wounded by the insults that had been offered to the monuments and the statues. It wasn't because he was more ready to forgive, or had a better understanding of what had been done to the Africans. For him the destruction of the European town, the town that his countrymen had built, was only a temporary setback. Such things happened when something big and new was being set up, when the course of history was being altered. There would always have been a settlement at that bend in the river, he said. It was a natural meeting place. The tribes would have changed, power would have shifted, but men would always have returned there to meet and trade. The Arab town would have been only a little more substantial than the African settlements, and technologically not much more advanced. The Arabs, so far in the interior, would have had to build with the products of the forest; life in their town wouldn't have been much more than a kind of forest life. The Arabs had only prepared the way for the mighty civilization of Europe. For everything connected with the European colonization, the opening up of the river, Father Huismans had a reverence which would have surprised those people in the town who gave him the reputation of being a lover of Africa and therefore, in their way of thinking, a man who rejected the colonial past. That past had been bitter, but Father Huismans appeared to take the bitterness for granted; he saw beyond it. From the ship-repair yard near the customs, long neglected and full of junk and rust, he had taken away pieces of old steamers and bits of disused machinery from the late 1890s and laid them--like relics of an early civilization--in the inner courtyard of the lyc� He was especially pleased with a piece that carried, on an oval steel plate, the name of the markers in the town of Seraing in Belgium. Out of simple events beside that wide muddy river, out of the mingling of peoples, great things were to come one day. We were just at the beginning. And to Father Huismans colonial relics were as precious as the things of Africa. True Africa he saw as dying or about to die. That was why it was so necessary, while that Africa still lived, to understand and collect and preserve its things. What he had collected from that dying Africa lay in the gun room of the lyc� where the antiquated rifles of the school cadet corps used to be kept in the old days. The room was as big as a classroom and from the outside looked like one. But there were no windows, only tall panelled doors on two sides; and the only light was from a bare bulb hanging on a long cord. When Father Huismans first opened the door of that room for me, and I got the warm smell of grass and earth and old fat, and had a confused impression of masks lying in rows on slatted shelves, I thought: This is Za-beth's world. This is the world to which she returns when she leaves my shop. But Zabeth's world was living, and this was dead. That was the effect of those masks lying flat on the shelves, looking up not at forest or sky but at the underside of other shelves. They were masks that had been laid low, in more than one way, and had lost their power. That was the impression only of a moment, though. Because in that dark, hot room, with the mask smells growing stronger, my own feeling of awe grew, my sense of what lay all around us outside. It was like being on the river at night. The bush was full of spirits; in the bush hovered all the protecting presences of a man's ancestors; and in this room all the spirits of those dead masks, the powers they invoked, all the religious dread of simple men, seemed to have been concentrated. The masks and carvings looked old. They could have been any age, a hundred years old, a thousand years old. But they were dated; Father Huismans had dated them. They were all quite new. I thought: But this one's only 1940. I was born in that year. Or: This is 1963. That was when I came here. While this was being made I was probably having lunch with Shoba and Mahesh. So old, so new. And out of his stupendous idea of his civilization, his stupendous idea of the future, Father Huismans saw himself at the end of it all, the last, lucky witness.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «A bend in the river»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A bend in the river» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «A bend in the river» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.