Hamid Ismailov - The Dead Lake

Здесь есть возможность читать онлайн «Hamid Ismailov - The Dead Lake» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: London, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Peirene Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Dead Lake: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Dead Lake»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A haunting Russian tale about the environmental legacy of the Cold War. Yerzhan grows up in a remote part of Kazakhstan where the Soviets tests atomic weapons. As a young boy he falls in love with the neighbour’s daughter and one evening, to impress her, he dives into a forbidden lake. The radio-active water changes Yerzhan. He will never grow into a man. While the girl he loves becomes a beautiful woman.
Why Peirene chose to publish this book:
‘Like a Grimm’s Fairy tale, this story transforms an innermost fear into an outward reality. We witness a prepubescent boy’s secret terror of not growing up into a man. We also wander in a beautiful, fierce landscape unlike any other we find in Western Literature. And by the end of Yerzhan’s tale we are awe-struck by our human resilience in the face of catastrophic, man-made, follies.’
~ Meike Ziervogel, Peirene Press

The Dead Lake — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Dead Lake», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Uncle Shaken would be waiting for them just within shouting distance, and as soon as he spotted the animal he would dart out from the side and turn the direction of pursuit abruptly away from the sun: that is, he would force a kaltarys – a ninety-degree turn – on the fox. Then Uncle Kepek, also just within shouting distance, would take over. As soon as he spotted the fox, he would dart out on horseback from the side and turn the direction of Kapty’s pursuit of the fox through another ninety degrees, so that the sun would be shining straight into the cunning she-fox’s eyes. Meanwhile Grandad, Petko and the eagle-eyed Yerzhan, hallooing and whooping, would advance on their quarry, not from the side this time, but straight on, face to face, and… Yerzhan gave Grandad’s double-barrelled shotgun a respectful glance.

Everything happened just as Grandad had planned. Kapty growled as he scrabbled the fox out of its den. The animal darted out, dashing off towards the sun, but Grandad started whooping so loudly that it stopped for a moment, then gathered its wits and dashed back past Kapty in the opposite direction – and the chase was on. Kapty galloped at full speed, with no breath left even to bark, but Grandad hallooed loud enough for the whole steppe to hear. Fortunately for Yerzhan, he was sitting behind Grandad’s broad back, tied on with his belt, or he would certainly have gone deaf. Petko whooped too, sitting on a borrowed horse. This went on for about five minutes, until Grandad reined in his horse, and Yerzhan not only heard but actually saw Uncle Shaken give the fox that kaltarys , and it hurtled past to the side of them. Kapty stopped for a moment, but Grandad shouted to him, ‘Crush it!’ and Kapty finally barked at the top of his lungs and set off in the new direction.

While Shaken’s voice and image shrank away, they galloped parallel with him, to take up their starting position for the uluu kaltarys – ‘the main turn’. With his young eagle eyes, Yerzhan saw Shaken and Kepek intersect as two points off to the side. Then the picture vanished: Grandad Daulet had turned the horse. The noise of the chase approached a crescendo. ‘Grandpa, let me see!’ Yerzhan cried with all his might. Without taking off his belt, the old man swung the boy around and sat him on the saddle’s front arch. He gently pulled the reins and the horse bent its head to one side, giving Yerzhan a full view of the steppe. And not without pride, the boy thought: This is probably how he treated his golden eagle.

Yerzhan could see no fox, but he saw Uncle Kepek, whooping as he rode along, and slightly ahead of him, he noticed the dog, Kapty, a faded fur ball. Closer and closer and closer… And suddenly Yerzhan became aware of a dusty point rushing towards them. ‘Grandpa, look!’ His heart pounded, caught between fervour and pity. Now Grandad would reach between stirrup leather and saddle girth, take out the gun and… But the old man froze, and then in the next moment whipped his horse, letting out a deafening ululation that merged with the whooping of Petko and Kepek. Grandad Daulet and Yerzhan now flew on their horse across the plain to meet the fox head on. It is rushing straight for us, fearing for its life, Yerzhan thought. But no. The fox, harried and confused, dropped in a dead faint on the ground and rolled head over heels, impelled by its own momentum. And before Kapty could gnaw through the animal’s throat, Grandad Daulet cast his net and caught it. He did it so skilfully and accurately that the fox, still rolling, turned over twice and curled up in the net.

They had caught the fox alive – as men used to do in the olden days. Yerzhan saw the animal’s defeated eyes full of anguish and despair. How had people managed to close off the free steppe on every side? And if it hadn’t been for Petko, who refused Daulet’s offer of a winter coat and begged him not to skin the animal, Kapty would have dug out her cubs too. The true goal isn’t the goal, but the path to that goal, Petko said wisely. The old man had no choice but to agree with his guest. He sent the dog home with Uncle Kepek, waved his hand in frustration and released the bewildered fox back into the steppe.

Shaken had disappeared from sight as soon as the hunt was finished. Now he came riding towards them from the direction of the fox hole. Something was tucked under his sheepskin coat. When he reached the men he pulled out a fox cub. He said he’d caught it in the desert. It had probably run out in terror after its mother. Aisulu and Yerzhan can have a kitten! Yerzhan saw Petko’s reproachful glance, but then he remembered how much Aisulu would like to have a fox cub, and he pretended not to have noticed Petko’s glance.

Later that day, however, despite Petko’s love of living creatures, Grandad Daulet slaughtered a ram in honour of their guest. He skinned it and cooked the head in a dish of noodles. Petko struggled to eat the meal with his hands. Under old Daulet’s gaze, the violinist’s delicate fingers were as limp as noodles themselves. After the hearty supper, Daulet picked up his dombra and sang one of his ancient songs for their guest, explaining to Petko that here, as in the fox hunt, the listener is forced to follow the singer’s twists and turns until he falls, like the fox, into the performer’s snares.

There, in a world of shadows,
Sadness has fled
While in its stead,
There’s all that your heart may desire.

‘Let’s turn ninety degrees,’ the old man interjected, then continued:

Oh, the slippery world,
Just like a torrent,
Whirled us about like straw.
Sweeping along,
Spinning around
Our hollow bodies.

‘And another ninety-degree turn,’ exclaimed the old man, and waved his hand at Petko.

The world keeps on turning,
Quietly murmuring,
And pours into an eternal sea.
Someone ahead,
Someone behind,
All are but straws in a bundle.

‘And now the final turn,’ the old man roared, and finished his song in a hushed voice:

That peace is quiet,
Calming and silent,
The torrent fades into a backwater…

As they sang, the fox cub, which had brought such joy to Aisulu, quietly slipped out of the house and was mauled to death by Kapty. They shed many tears as Uncle Kepek buried the furry little body off in the distance. From that evening on, each night, Yerzhan would hear a howl when the mother fox came to their door and begged for her cub. Kapty never barked when she came. Instead he would whine, as he did before an atomic blast.

That autumn an entire new window into the world opened up for the two-family population of Kara-Shagan. The city bride Baichichek insisted that Shaken went into town to buy a new radio with a gramophone attached. This was a genuine radiogram – nothing at all like Grandad’s hoarse, husky old Strela. From now on the days were structured. In the mornings Shaken exercised, encouraged by the trainer Gordeev and the pianist Potapov for everyone to hear. Then it was Grandad Daulet’s turn as he and the freshly exercised Shaken listened to the latest news that came after the Soviet anthem and Shaken’s unvarying credo: ‘We will not merely catch up with America, but overtake it!’ And when Grandad Daulet had to tend his tracks, the women listened to the radio dramas on the second Kazakhstan channel. And when the women went to milk the cows and collect brushwood in the steppe, Kepek nestled up against the radiogram. He stuck various wires into it and tuned in to demoniacal music that set him shaking and twitching even without any drink.

Kind-hearted Petko gave Yerzhan two records: Lendik Kogam – Leonid Kogan – and Dinrit – Dean Reed. Lendik Kogam played the violin so beautifully, as if Petko had decided not to get distracted by any more pupils and simply play on his own. And Dinrit sang songs that sounded just like the ones Kepek fished for with his wires, only they possessed the same purity and exceptional joy as Lendik Kogam. Yerzhan and Aisulu played these two records over and over again, until the grown-ups showed up and put the records back on the shelves and the children to bed.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Dead Lake»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Dead Lake» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Dead Lake»

Обсуждение, отзывы о книге «The Dead Lake» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x