Tariq Ali - Shadows of the Pomegranate Tree

Здесь есть возможность читать онлайн «Tariq Ali - Shadows of the Pomegranate Tree» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Shadows of the Pomegranate Tree: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Shadows of the Pomegranate Tree»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A novel of the deep roots of the clash between Islam and the West.
The savagery of the Reconquest tore apart the world of the Banu Hudayl family. For the doomed Muslims of late-fifteenth-century Spain, the approaching forces of Christendom bring not peace but the sword. Capturing the brutality of a war both military and cultural — and the price paid by the innocent — Tariq Ali opens his Islam Quintet with a harrowing and profound historical fiction.

Shadows of the Pomegranate Tree — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Shadows of the Pomegranate Tree», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Zuhayr’s head was bent in anguish. Why did the earth not open and swallow him painlessly? Even better if he could clamber on to his horse and ride back to al-Hudayl. But as he saw the despondent faces which surrounded him he knew that, whether he liked it or not, his future was now tied to theirs. They had all become victims of a collective fate. He could not leave them now. Their hearts were chained to each other. It was vital that no more time was lost.

Ibn Basit was thinking on the same plane, and it was he who took the floor to bring the meeting to a conclusion. ‘My friends, it is time to go and make your farewells. Those of you who feel close to our leading families, go and warn them that the Captain-General is demanding hostages. If their older sons wish to go with us we will protect them as best we can. What time should we meet?’

‘Tomorrow at day-break.’ Zuhayr spoke with the voice of authority. ‘We shall ride away from here and join our friends in the al-Pujarras. They are already raising an army to join in the fight against the Christians. I shall meet you in the courtyard of the Funduq at the first call to prayer. Peace be upon you.’

Zuhayr walked away with a confident stride, but he had never felt so alone in his entire life. ‘What a sad and gloomy fate I have assigned to myself,’ he murmured as he approached the entrance to the Funduq. He would have given anything to find al-Zindiq, share a flask of wine, and confide his fears and doubts regarding the future, but the old man had already left the city. Al-Zindiq was on his way to al-Hudayl, where the very next morning he would present a detailed report on what had taken place in Gharnata to Zuhayr’s anxious family.

‘Zuhayr bin Umar, may Allah protect you.’

Zuhayr was startled. He could not see anyone. Then a figure moved out of the dark and stood directly in front of him. It was the old servant from his uncle’s house.

‘Peace be upon you, old friend. What brings you in this direction?’

‘The master would like you to share his meal tonight. I was told to bring you back with me.’

‘I will happily return with you,’ replied Zuhayr. ‘It would be a pleasure to see my uncle again.’

Ibn Hisham was pacing up and down the outer courtyard, impatiently awaiting the arrival of his nephew. The events of the day had made him sad and nervous, but deep inside himself he was proud of the role played by Umar’s son. When Zuhayr entered his uncle held him close and kissed him on both cheeks.

‘I am angry with you, Zuhayr. You passed through this house on your way to some other destination. Since when has my brother’s son stayed at a lodging house in this city? This is your home! Answer, boy, before I have you whipped.’

Despite himself, Zuhayr was moved. He smiled. It was an odd feeling. He felt guilty, as if he was ten years old again and had been surprised in the middle of an escapade by an adult.

‘I did not wish to embarrass you, Uncle. Why should you suffer for my actions? It was best that I stayed at the Funduq.’

‘What nonsense you talk. Does the fact of my conversion mean that I no longer have any blood relations? You need a bath. I will order some fresh clothes for you.’

‘And how is my aunt? My cousins?’ enquired Zuhayr as they walked towards the hammam.

‘They are in Ishbiliya staying in the same house as Kulthum. They will return in a few weeks. Your aunt is getting old and the mountain wind gives her rheumatism. It is much warmer in Ishbiliya.’

After being scrubbed with soap and washed by two young servants, Zuhayr relaxed in the warm bath. He could have been at home. Despite what Hisham had said, there was no doubt but that he was endangering his uncle’s future. True, they had not been seen entering the house, but the servants would talk. They would boast to their friends that Zuhayr had dined with his converso uncle. By tomorrow it would reach the market in the shape of highly embellished gossip. Any one of the Archbishop’s spies was bound to pick it up.

After their meal, which had been as simple and austere as usual, the conversation turned inevitably to a discussion of the plight in which their faith now found itself.

‘Our own fault, my son. Our own fault,’ declared Ibn Hisham without the shadow of a doubt. ‘We always look for answers in the actions of our enemies, but the fault is within ourselves. Success came too soon. Our Prophet died too soon, before he could consolidate the new order. His successors killed each other like the warring tribesmen that they were. Instead of assimilating the stable characteristics of civilizations which we conquered, we decided instead on imparting to them our own mercurial style. And so it was in al-Andalus. Fine but thoughtless gestures, inconsequential sacrifice of Muslim lives, empty chivalry…’

‘Pardon the interruption, Uncle, but every word you have spoken could equally be applied to the Christians. Your explanation is insufficient.’

And so the talk went on that night. Hisham could not satisfy his nephew and Zuhayr could not convince his uncle that it was time to take up arms again. It was obvious to Zuhayr that his uncle’s conversion was only a surface phenomenon. He spoke and behaved like a Muslim nobleman. Pork did not defile his table. The kitchen and the house were staffed by believers, and if the old servant was telling the truth then Hisham himself turned eastwards every day in secret prayers.

‘Do not waste your youth in mindless endeavours, Zuhayr. History has passed us by. Why can you not accept it?’

‘I will not lie back and passively accept the outrages they wish to impose on us. They are barbarians and barbarians have to be resisted. Better to die than become slaves of their Church.’

‘I have learnt something new in these last few months,’ Ibn Hisham confided. ‘In this new world which we inhabit there is also a new way of dying. In the old days we killed each other. The enemy killed us and it was over. But I have learnt that total indifference can be just as cruel a death as succumbing to a knight in armour.’

‘But you who always had so many friends…’

‘They have all gone their separate ways. If we went by appearances alone it would seem that individuals can effortlessly survive cataclysms of the sort that we are experiencing, but life is always more complex. Everything changes inside ourselves. I converted for selfish reasons, but it has made me even more estranged. I work amongst them, but, however hard I try, I can never be of them.’

‘And I thought that in our entire family, only I understood what loneliness really meant.’

‘One must not complain. I have the most patient friends in the world. I talk most often these days to them. The stones in the courtyard.’

The two men rose and Zuhayr embraced his uncle in farewell.

‘I’m glad I came to see you, Uncle. I will never forget this meeting.’

‘I fear it may have been our last supper.’

Zuhayr lay in his bed and reviewed the events of the day. How brutally the Count had deflated their hopes. The Archbishop had won. Cunning, tenacious Cisneros. The city now belonged to him and he would destroy it from within. Kill the spirit of the Gharnatinos. Make them feel ugly and mediocre. That would be the end of Gharnata. Far better to raze it to the ground, leaving only that which existed at the beginning: a lovely plain, furrowed by streams and clothed in trees. It was the beauty which had attracted his ancestors. And it was here that they had built this city.

His thoughts wandered to the evening spent with his uncle. Zuhayr had been surprised by Hisham’s bitterness and abjection, but it had also comforted him a great deal. If his uncle Hisham, a man of great wealth and intelligence, could find no satisfaction in becoming a Christian, then he, Zuhayr, was justified in the course he had chosen. What use was the opulence and splendour if inside yourself you were permanently poverty-stricken and miserable?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Shadows of the Pomegranate Tree»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Shadows of the Pomegranate Tree» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Shadows of the Pomegranate Tree»

Обсуждение, отзывы о книге «Shadows of the Pomegranate Tree» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x