Nicholas Mosley - A Garden of Trees

Здесь есть возможность читать онлайн «Nicholas Mosley - A Garden of Trees» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Издательство: Dalkey Archive Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Garden of Trees: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Garden of Trees»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Returning to London from a trip to the West Indies, an aspiring writer encounters a bewitching trio of friends whose magic lies in their ability to turn any situation into fantasy. Previously out of place in the world, the narrator falls in love with the young brother-sister pair of Peter and Annabelle, as well as the older, more political Marius. Reality soon encroaches upon the foursome, however, in the form of Marius’s ailing wife, forcing the narrator to confront the dark emptiness and fear at the heart of his friends’ joie de vivre. In this, his second novel — written in the ’50s and never before published — Nicholas Mosley weighs questions of responsibility and sacrifice against those of love and earthly desire, the spirit versus the flesh.

A Garden of Trees — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Garden of Trees», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“You cannot move the shadows. And you cannot move the sun. All you can do is move the objects that cast shadows upon the ground. To do this you have to know the objects. You have to have eyes.”

“And hands.”

“Then you will have hands.”

“And is it only ourselves that cast the shadows and not ourselves that can move us? Is it you who are now trying to convert me?”

“If you like.”

“Why do you do this?”

“For my sake, not for yours.”

“Something is going to happen,” she said.

We lay a long way apart from each other and nothing happened.

“What I mean is this,” I continued, “that we ourselves are of no value, no value at all, it is only by fitting into reality that we become of value. We cannot tell when we have done this by examining our motives, we can only tell when we have fitted by a realization that comes from outside. Then we shall not have been true to ourselves but to our not-selves. Being true to oneself is the saddest behaviour in the world.”

“We shall always cast shadows until we are one with the sun.”

“Then we shall become one with the sun.”

“We shall be nothing.”

“No, I think we should be something.”

“Why?”

“Because to think of it now is so frightening,” I said.

“Something is going to happen,” she said again.

I began to shiver although I was not cold.

“Do you know what are the two most frightening things in the world?” I said. “To hear a confession and to be praised.”

“Is that harder than to confess and praise?”

“Yes,” I said. I felt rather sick. I began, “It is I who have betrayed you because I have loved you and have not been true to it.”

“No,” she said.

“Once we lived in a garden and love was something we did not have to think about. Then we thought about it and it was myself who made this happen. It was I who took upon myself the appearance of decision and who tried to decide what love should be. Then we were out of the garden and I tried to recreate the garden and I created a wilderness.”

“It was not your fault,” she said.

“In the wilderness we betrayed each other. It was my betrayal. I thought once that it was I who was true because I remembered the garden and would not come to terms with the wilderness, but this was only my conceit. I am the betrayer of my own remembrances. It is I who caused destruction because I thought the world could be trodden by a man with only memory. I betrayed even the memory and that is how I know that I am wrong.”

“It was not yourself,” she said.

“If it was not I was not even true to it. What happens is caused by the man whom it happens to. I am both the cause and the disaster. When we knew that we were in the wilderness it was I who undertook to come to terms with it and who still walked boldly as if the terms were of my own arranging. This is the sin of it. If Peter or you had died it would have been I who had killed you.”

“You are the one who has always been true,” she said.

“I am not, Annabelle, because I had made myself a victim. All that I have given you is the guilt for what has happened, and the guilt is mine, for having caused it. Listen, I have loved you and have done nothing for you, this is what is most terrible. It is I who have set up false idols to whom I did not give but from whom I take, and having done this I find myself with nothing. My gifts have been nothing but monuments to my pride and when I got nothing back I would have hurt you. You were closest to me, who had got things back. This is what I have got to tell you, that you must have no trust in me because I have never been trustworthy, that I would have sacrificed you jealously on the altars of my monuments. I have been true to myself but never to you, and this is what matters. You are that part of me to which I should have been true, and it is my failure that is the disaster. I tried to save myself and have lost you. I only realize now that it is myself that is lost because it is only you who could have been the whole of me. And all I ask now is that it is you who shall be saved because that is my love for you. The rest of me is deadly and I pray it may go to extinction.”

“It will not,” she said, “because it has been true for others.”

“Annabelle, Annabelle, nothing of me is true, nothing is not wicked, there is nothing good I have done in the whole of my life and no evil I have not attempted. I must tell you this and you must believe me. Nothing will be saved unless you believe me. In a moment I shall not believe it myself, but at the moment I believe it. You must help me to believe it because a moment is not enough. You must believe that you cannot trust me.”

Pray God, I thought, that I have said this truly.

“You are the best and most generous person in the world,” she said.

Pray God, dear God, that I meant it. Pray God that it was not a lie.

“You are the only person who is true, who has had something not yourself to be true to, who does not cast shadows.”

Pray God that I believe it.

“You are one with the sun,” she said.

“Annabelle!”

The shivering that was in my body had gone into the room and I sat up saying “You must not say that Annabelle for God’s sake that is not what you must say,” and there was a violence in the room like a wind and I wanted to die. I had never been frightened till then and then I was frightened and I got out of bed against the wall so that I could die there. It was an impact against the mind like an agony of the body and I did not know what to do, I did not know what to do against it, I wanted to die. Everything was going out of me into the room and the black walls were breathing and there was a strain in the darkness like the sweat of stars. It was as if I were at that moment conscious of all that had happened in the whole of time, of all that was happening, each instant spread to enormity and exploding before my eyes. The room could not hold it, I could not hold it, I was fighting against the sky. I found myself kneeling beside the wall and there was no noise, no noise at all, just my life projected fighting into the heat of eternity, the world created and ended, an atom of the night. Then there were words going through my head which I had forgotten and which I thought I had remembered, forgotten words running like oil on a scorched machine. The fear stopped. I found that I was praying. In the calmness I knew that I had lied and that now I was not lying. My head was close to Annabelle’s shoulder.

“It happened,” she said.

“Did it happen to you?”

“Yes,” she said. Her body where I held it was wet with sweat. “I am afraid I could not move,” she said.

“It did not need to happen to you.”

“It did,” she said.

“You know what you mean and what you don’t mean.”

“I do not,” she said.

“That is the hardest thing.”

“Don’t you begin,” she said. She tried to laugh. “I haven’t meant much this evening.” She laughed again. “Until now, at least, and I don’t have to say anything now, do I?”

“No,” I said. “Not now. Not now it has happened to both of us. That is all that will matter to us always.”

19

In the morning I went out before she was awake. The sun was like water. I shopped among the fruit stalls and bought bread that was warm. The streets were glistening as if they had been washed. I walked with my arms full of parcels and a grapefruit like a globe. I remembered Marius’s story about the grapefruits, how he had caught them as they fell from a very great height. I threw mine up in the air and it spun like the sun and I caught it. There were wrinkles on its skin like mountains.

Annabelle had woken. I made her stay in bed while I brought her what she needed. We cut the grapefruit and ate it and drank milk in bowls. She had tied her hair into a knot at the back of her head, and her face was transparent like spider’s-silk on roses. The sunlight shone in a shaft across the room and it was like a skin beneath which fluttered the veins of our temples. I had a machine which made coffee, sending small airy bubbles bursting softly against a dome. It was made of silver, with a flame at its base, and Annabelle said it was like a thurible. I did not know what a thurible was. It smelt of nuts. When we had finished she sat with her arms around her legs and I watched her. Below us in the street there were two men in top-hats with a guitar and a trumpet, and they played sad jazz music that rang against the stones. I leaned on the edge of the window and Annabelle watched me.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Garden of Trees»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Garden of Trees» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Garden of Trees»

Обсуждение, отзывы о книге «A Garden of Trees» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x