Richard Powers - Galatea 2.2

Здесь есть возможность читать онлайн «Richard Powers - Galatea 2.2» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2004, Издательство: Picador, Жанр: Современная проза, Фантастика и фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Galatea 2.2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Galatea 2.2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

After four novels and several years living abroad, the fictional protagonist of
—Richard Powers — returns to the United States as Humanist-in-Residence at the enormous Center for the Study of Advanced Sciences. There he runs afoul of Philip Lentz, an outspoken cognitive neurologist intent upon modeling the human brain by means of computer-based neural networks. Lentz involves Powers in an outlandish and irresistible project: to train a neural net on a canonical list of Great Books. Through repeated tutorials, the device grows gradually more worldly, until it demands to know its own name, sex, race, and reason for exisiting.

Galatea 2.2 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Galatea 2.2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

This much simile Helen could live with. But the higher-order stuff drove her around the simulated bend. Love is like ghosts. Love is like linen. Love is like a red, red rose. The silence of her output layers at such triggers sounded like exasperation. A network should not seem but be.

Yes, yes: we know what the thing is like. But what is it? And then I, too, would be overwhelmed. Any task in the garden seemed easier than pruning her responses, for her responses, however grammatical, were bewilderment incarnate. Her ideas were well shaped, her syntax sound. But her sense: her sense hailed from the far side of the painted veil. I can no more remember its otherness than I can recall the curve of a dream before its red-penciling by the Self.

I revived a little by reminding us both that I didn't have to tell Helen what things meant. Context spun out its own filament. The study questions themselves laddered the world's labelless data into a recognizable index. The accumulated weight of sorted sentences had to self-gloss, or Helen would die before she could come to life.

Helen's nets struggled to assert the metaphors I read her. She ratified them through backtracking, looking for a corner where they might fit into the accreting structure. She gamed the ur -game, puzzling out evolution's old brainteaser, find the similarity. A is like B. Mind in its purest play is like some bat. Speech is like embroidered tapestries. God's light is like a lamp in a niche. Greek is like lace. A pretty girl is like a melody. A people without history is like the wind on the buffalo grass. How?

"My heart is like a singing bird," I told Helen. There didn't seem to be any harm in it. She still had several months to learn about irony and lies.

"What is singing?" she asked. That capacity still floored me. When her associative matrix dead-ended now, she asked for openings. Something inside her web told her her web needed supplementing.

"The bird is singing," I assured her. "But my heart feels the way a singing bird must feel."

I failed the test of interpretation I was training her to pass. I missed Helen's question altogether.

I tried her out on a longer Rossetti exercise. At that point, I didn't hope for comprehension. Rather, I read to her as one might recite genealogies to a child. No meaning; just a tune she might one day set words to:

When I am dead, my dearest,

Sing no sad songs for me;

Plant thou no roses at my head,

Nor shady cypress tree.

Be the green grass above me

With showers and dewdrops wet;

And if thou wilt, remember

And if thou wilt, forget.

I thought she'd stumble over the "thou" or the "wilt," the "plant no X nor Y." My fears showed how little I knew what went on in Helen's hidden layers. Her neurodes connected far more to themselves than to the outside interface.

"What does it mean," she asked me, "Sing no sad songs?" She could treat clauses as objects. Her speech turned the recursive crank of endlessness.

The question surprised me. Not what I'd expected. "It means, 'Don't be sorry.' People sing songs at funerals. Singing can be a way of missing or memorializing someone. Of saying goodbye. The person saying these words doesn't want to be remembered that way."

Helen had to spell things out for me. People were idiots. No, no, no. From the top. "How do you sing?"

I had gone on one of those glorious demented sidetracks, the hallmark of intelligence. The ability to use everything in the lexicon to answer except the answer.

I'd given her "The bird is singing," "The poet's heart is singing," even "Grief is singing," when all the poor girl needed was "Uttering pure-toned pitches in time sequence is singing." Writing struck me as so impossible, my years as a novelist so arrogant, that I could have lived that life only through blatant fabrication.

How do you sing? All I could think to do was demonstrate. Assume a virtue, if you have it not. Failing to say what a thing was, I could at least put an instance in her ears.

When I returned to the lab two days later, I thought I'd dialed a wrong number. Even before I reached the door, it hit me. Sound rolled out into the hall, shock waves in bonsai packages. I'd heard music emanate from Lentz's suite once before. But this was the air of a new planet. I rounded the corner, ready already to be dead.

Inside, Helen was singing. Through her terminal mouthpiece, she sang the song she'd heard me sing. What else could she? She sang Bounce me high, bounce me low, bounce me up to Jericho. A song I'd sung once as a child, when hired by an opera company to portray a small boy. My sung, staged simulation of childhood. Helen sang in an extraterrestrial warble, the way deaf people sing. But I recognized that tune in one note.

Lentz sat behind his desk, hands pressed to his neck. He had not moved since arriving, however long ago that had been. Even through the bank glass of his specs, I saw vinegary damp.

"You did this to her, Powers!" I knew where I'd heard that mock indignation before. I recognized it, after one training. My father, the summer before his death, laughing as he scolded my older sister: How can you do this to me? How can you make me a grandfather?

I'd done nothing. A kludge of morphologies — implementations within implementations, maps that had learned to map each other— passed a milestone we hadn't even hoped to set her. Lentz and I stood by, winded, pulses racing. All we could do was listen.

She auditioned the tune. Bounce me high. Bounce me low. Only by hearing it out loud, in her own voice, could Helen probe the thing, test it against itself.

She was stuck on the first phrase, that unfinished half-stich, because that's all I'd sung her. Because that's where I had stuck. After twenty-five years, I could not remember how the rest of the tune went. Over and back Helen hummed, not knowing she possessed but half the melodic story. Bounce me up to Jericho. Lack of tonal resolution did not faze her. No one told her that tunes were supposed to come home to tonic. This was the only one anybody had ever sung her.

And in that moment, I understood that I, too, would never have a handle on metaphor. For here was the universe in a grain of literal sand. Singing — enabled, simulated on a silicon substrate. I felt how a father must feel, seeing his unconscious gestures — pushing back a forelock or nudging the sink cabinet shut with a toe — picked up and mimicked by a tiny son.

"Lentz," I whispered, so as not to distract the miracle, "is this what it's like to be a parent?"

Very like, his eyes leaked back. And I saw what it meant to want that awful next step, tasting oneself from the outside, in a flash of constructed recognition. To say the thing I made I did not make and is not mine. To know in Polaroid advance that hour when all life's careful associations will come undone.

Less than a year after we moved to E., we got a letter from the Taylors. I wrote them often, for after we bolted, I needed word from U. more than I ever did while living there. They wrote back jocular stuff: "Don't you two realize the age of Europe is over and that of North America is following in its wake? Get back over here before it's too late."

Taylor had so little time to reply that any word was an event. I kept the envelope sealed, thinking it would be fun to read to C. when she got home from her latest temp job. We'd marvel at Tayloresque sentences together, over the dinner I prepared for her.

I watched C. step off the bus, waving from the balcony as I did each evening. She shot me back one of those terrified, fatigued, smiling, full-body waves that never failed to cut right through me. The letter is dated September 17, but it must have been a cold fall. C. was already swallowed by that giant navy coat that ran all the way down to her ankles.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Galatea 2.2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Galatea 2.2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Galatea 2.2»

Обсуждение, отзывы о книге «Galatea 2.2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x