Her face seemed to tighten, although he could have imagined that. She said: And you didn’t come back after ’92?
No, I didn’t. Once I tried, but we had an accident—
Well. Near the end of the war, the Serbs didn’t have so much ammunition anymore, but they’d kept these airplane grenades. When they had no more surface-to-surface missiles, they modified the grenades. And these had a very specific sound. We called them pig grenades, because they made a grunting noise. If you were very good, you knew by the sound where it was fired and exactly where in the town it would fall. I remember when we would stop and listen to it for a minute, and then we would say: Oh, it won’t fall here.
I understand, said the journalist.
One of those pig grenades fell in front of the radio-television station. It took out four floors.
The journalist was silent.
Mortar shells made a hissing sound, said Vesna, hoping to help him feel as well as understand. They were almost like bullets in that respect. You remember?
Yes—
But pig grenades, they roared when they came close. You could see the birds fly. You could always know the Serbs were bombing the town when we would see the birds fly, and just after that we would hear the grenades. I remember it. You’d think that the sky was black. Pigeons, crows, just flying into the opposite side of the city… Oh, well. You didn’t see that.
No, I didn’t.
I remember in the beginning of the war people went down into the basement, but it wasn’t really a basement; half was aboveground; socialist skyscrapers weren’t designed for shelters. After two or three months, no one went to the basement anymore. You would have had to be nuts going down eleven flights of stairs to the basement, because the attacks never stopped. But when they developed those pig grenades, we started going down again into the basement. When they took those four floors out by the radio-television building, that was the first time I was afraid.
The journalist lowered his head. He remembered the fear on her face when the shells were coming in, long before pig grenades. But who could say that his memory was any better than hers?
He bought her a pack of cigarettes. For the party, such as it was, he took a case of canned beer, the one she recommended because it was cheap.
Was Enko a particular friend of yours? she asked.
Well, I liked you better.
Of course. I’m a woman. Such likings are not important.
You were important to me.
Smiling, she said: I’m sorry, but I still can’t remember you.
Why should you? It was only for a week or two. And is Enko’s mother alive?
No. It was after that second massacre in the market, but just now I don’t remember how long after. I must be getting old.
When Amir came in, the journalist would not have recognized him. Outside the shop of the beer and cigarettes there had been a newspaper kiosk, and beside that a café at the closest of whose tables sat two skinny old men whose hair had withered to grey moss on their skulls, leaning together, clutching tiny white cups of coffee in their claws, watching him and Vesna out of the corners of their eyes. He wondered what they must have seen and heard. Amir could have been their elder brother. He gazed steadily into the journalist’s eyes. Then, very slowly, he smiled.
You can come over and have a coffee, said Denis, who had been watching Amir’s face. My mother might talk about old times.
23
The old lady said: Sometimes they were looking like falling stars coming one after the other. They were actually yellow, like they had some fire following them. But we knew they were bullets and shells. There were four or five coming at once.
She showed him the hole in the bedroom door where a shell had come in and nearly killed Denis in his crib. On the knickknack shelf by the television sat the journalist’s old binoculars.
Those are heavy binoculars over there, said the journalist.
They belonged to a Chetnik, said Denis. He and my father were fighting hand to hand. You can see who won.
They’re not official JNA issue, are they?
Those Serbian bastards could get anything. They ran the army; they had the whole country sewed up.
24
The journalist had considered writing a followup article about that mixed-ethnic couple who were killed on the Vrbanja Most; he had read about it in the newspaper, probably in 1993. If he remembered correctly, she had been a Serb and he a Muslim.
Actually, that’s just an urban legend, explained the policeman’s son.
I remember them, of course, said the policeman’s wife. Very romantic. Every year they are on the television.
Indeed, the waiter at the sidewalk restaurant where the journalist’s wife liked to feed bread crumbs to the pigeons said that it must now be the anniversary of their deaths, because they had just been on television again. Their names slipped his mind, but one was definitely a Serb and the other a Croat.
The policeman’s son had a friend named Edina who recollected the unfortunate couple slightly. She said: Oh, yes. The Sarajevo Romeo and Juliet. Very popular with the older generation.
The journalist gave it up and went to lie down. He had stepped off a sidewalk wrongly and injured his back, or maybe his side. His sweet wife gave him her pain pills. Closing his eyes, he encouraged her to go out. He could tell that she was restless, while he wasn’t good for much.
Perhaps he should have written about Bald Man. No doubt Amir could have told him things, had he felt like asking. He had prepared himself to inquire into Enko’s death, but just then Denis had said: Bald Man saved the books from the library when nobody else had balls. The Chetniks were shelling, and he took two men…
What happened to him?
He was shot through the heart, maybe during the war. But he lived through that. So he had a heart condition. He died after the war.
No, he didn’t die of a heart attack, said Vesna. He shot himself. But he had a good time in the hospital ward with my grandmother; they used to sing songs together. When you saw him, you wouldn’t believe there was something wrong with him. Mirjana’s family, when they were finally evacuated they left a key with another woman, and Bald Man robbed them; he took even the boiler. So you remember him, too! How many times did you meet him? They say he was very good to his friends and very bad to his enemies.
What do you think about him?
I have nothing to think about him. He was a criminal.
Next morning the journalist and his wife took a stroll down to the Vrbanja Most. They passed the Holiday Inn, which surprised him; he said nothing, for fear of boring his wife. It was hot, and the air was grimy. — I hate this street, said the journalist’s wife. Her back was also aching.
The journalist took another of his wife’s pain pills. Presently his life began to be as pretty as a lemon-haired Serbian girl’s face in sunlight when she leans back and drags on her cigarette.
So she was twenty-five and he was twenty-four, he said, reading the inscription. They’d be forty-three and forty-two now.
But that happened after you were here.
You’re right, darling. How are you managing?
Oh, you know, she said.
So they hailed a taxi. Rolling easily through the Big Park, they passed the monument to the dead children of the war. Then they were on the double highway (directions: Tuzla, Zenica, Mostar, Mount Igman). The journalist knew that somewhere ahead lay the source-spring of the river Bosna where Tito’s bunkers used to be; many Partisans had died there when the temperature was thirty-seven below zero. He remembered that from something he had read years ago, but decided to keep it from his wife in case he had mixed up his facts again. His wife was biting her lip; probably her back hurt.
Читать дальше