Sergio Chejfec - The Dark

Здесь есть возможность читать онлайн «Sergio Chejfec - The Dark» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Open Letter Books, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Dark: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Dark»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Opening with the presently shut-in narrator reminiscing about a past relationship with Delia, a young factory worker, The Dark employs Chejfec’s signature style with an emphasis on the geography and motion of the mind, to recount the time the narrator spent with this multifaceted, yet somewhat absent, woman. On their daily walks he becomes privy to the ways in which the working class functions; he studies and analyzes its structure and mindset, finding it incredibly organized, self-explanatory, and even beautiful. He repeatedly attempts to apply his “book” knowledge to explain what he sees and wants to understand of Delia’s existence, and though the difference between their social classes is initially a source of great intrigue — if not obsession — he must eventually learn that there comes a point where the boundary between observer and participant can dissolve with disarming speed.
In a voice that favors erudite distance, yet simultaneously demands intimate attention, The Dark is the most captivating example of Sergio Chejfec’s unique narrative approach, and a resonant novel that calls into question the necessity, risks, and fallout behind the desire and attempt to know another person.

The Dark — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Dark», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Earlier, I mentioned the way she would set her foot on the pavement as she got off the bus. Now I’ll describe it: it was like that of someone who spends their life crossing thresholds. The steps on buses, factory gates, the space between cobblestones, fences, doorways, the edge of a path. In her lightness, Delia never seemed able to access the memories she had so carefully gathered; she was there, but she gave the impression of having taken a long time to arrive. I said something above about a psychological border; it’s basically the same thing. Watching her at her workstation, her concentration was obvious, and yet she handled the pieces with a distant, withdrawn air. She situated herself either in a before or an after, but never in that exact moment. The part of the factory to which Delia was most drawn was, precisely, its edge: the perimeter where discarded materials were scattered across the sparse and neglected grass, and where the weary curve of the fence still served as a boundary. The workers would go out there during their breaks to enjoy the space, in search of some distraction. Delia didn’t need to be out there to appreciate it: long before the whistle sounded, she had already mentally taken her place on a large metal crate covered by a brown mat. On sunny days, four or five workers would climb up onto it. The holes in the mat, worn by time, allowed glimpses of the cold shine of metal that had once been meant for another purpose. Delia would start at the crate’s lowest point and work her way up to the highest, conquering the slope. She would picture this before the whistle blew; it was what she did when she drifted off. She’d roll down her sleeves and, thus prepared for the outdoors, head for the perimeter, from where she would look out over the thick, high walls of the workshops that reflected the light like mountains. The slat windows that looked so small from outside filled the interior, as she well knew, with a harsh light, like powerful little suns. As might be expected, the grass grew thicker alongside the crate; as she sat, Delia would dangle her feet among the weeds.

Of all the novels I have read, I can’t recall a single one that has taken the side of truth; at most, a few of them manage to uncover the trace of something concrete, definitive, but this is like the tip of an iceberg, hinting at all it conceals. The hidden part is a secret, or a threat that hangs over mariners. The same is true of names. Ships sail blindly through a night rife with danger, never knowing the risks hidden beneath the surface. I remember reading, once, about a crossing during which no one slept for a week. In the same way, I say “Delia” now and am overcome; I cannot speak her name, yet little happens when I write it. Writing is one thing, speaking, another. I remember the murmur, impossible to capture with words: “Delia, my Delia, it’s me.” The strokes required to trace out those five letters don’t compare with the fleeting whisper, the fraction of a breath it took to say her name. Writing just one name or word involves a tremendous balancing act in which complex mental, motor, and visual operations come into play: an effort far greater than is required to pronounce them. In part because the written word is meant to endure. And yet we are weakest when faced with the temporary, with something whispered, spoken. Now, for example, when I say “Delia” under my breath, I tremble at the invocation because when I hear my own voice I feel as though I were calling her, or talking with her as I did years ago, as though she were just about to turn her attention to me. I am left defenseless. What I mean to say is that there is more to Delia than just the woman, the worker, the person without whom I was unable to wake or to function; there are also the symbols and the forces hidden within her name. It may sound a bit esoteric, but that’s how it is.

Heading north, the corner after Los Huérfanos was Pedrera. Delia and I rarely went that way, even though, as everyone who hung around Los Huérfanos knew, that was precisely where I came from; not exactly from that corner, but from that general direction. It’s strange how ambiguous places and bearings can be. Pedrera wasn’t the border of anything, and yet it was the start of something that actually began several blocks later, a fanning out of streets with no other name than just “past Pedrera,” as it was called. To the inconclusiveness of place, then, was added the ambiguity of names: why should it be called “past Pedrera” if there were other streets with names of their own closer to — and therefore better suited to describing — what was “past” them? As I said, Delia and I almost never went in that direction, even though that was where I came from every afternoon and where I returned in the dark, in the small hours of the morning, her touch still fresh in my mind. The pressure Delia applied with her hands was something inhuman, even supernatural. It was the right and proper amount of pressure, at once premeditated and innocent, and I’m not just talking about her caresses. Delia’s touch left a memory on the skin that would last for hours, and even then would only appear to fade: it might return as its reflection, an imagined graze of the fingertips that would leave one disoriented and defenseless because, in spite of its concrete origin, Delia, it could travel block after block through the darkness. These reflected touches manifested as a slight burn, like the sensation caused by contact with a thistle, and were concentrated around things that were, at that moment, intangible — the tautness of Delia’s skin, the heat emanating from her body, the agitation caused by having her near — as though they were part of some gravitational field intent on testing its strength. And so, what I had felt as a pressure that, let’s say, began with or was born of her hands, became, in her absence, the pressure exuded by the memory of her touch. Perhaps because of her age, Delia’s pores breathed more than average. Her skin was dewy; it consoled and protected, but there was also something disconcerting about it. This is why I wrote earlier that I thought she was supernatural, because it felt as though I were touching an inscrutable surface that was neither smooth nor rough, nor was it opaque, translucent, or glistening. As with other mysteries from which one can only retreat, it never occurred to me to ask her about the strange quality of her skin. This confirms, I think, her enigmatic nature, though it also speaks to her utter simplicity, which presented itself as categorically as truth.

Delia was someone who never needed to be asked anything because she took it upon herself to respond before anything was said. I’m obviously talking about a certain kind of question, since some can only be asked and answered with words. There are those who think that the essential, precisely because it is so fundamental, can remain unspoken; that words attach themselves to and distort the truth. On the other hand, I’ve read many novels in which words are capable of revealing all, first hiding the truth under different layers of meaning, then revealing it the way the layers of an onion protect its core. And yet, when we get to the center, we find that there’s nothing there, that the work of the onion was to justify itself and, in so doing, create itself. Are human lives just as useless and as self-contained? That’s what novels ask. Delia was both a promise and the fulfillment of that promise. She occupied a neutral territory. The first time she asked me to do something for her, I noticed her tendency to disappear, to dissolve among people and things, leaving apparently incidental traces behind her in what is known as the day-to-day world, the indifferent witness to her movements and actions. I may return to this idea later, this double inclination of Delia’s: to disperse and distribute parts of herself while remaining distant, contracting and expanding at once.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Dark»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Dark» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Dark»

Обсуждение, отзывы о книге «The Dark» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x