Ben Lerner - Leaving the Atocha Station

Здесь есть возможность читать онлайн «Ben Lerner - Leaving the Atocha Station» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: Coffee House Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Leaving the Atocha Station: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Leaving the Atocha Station»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Adam Gordon is a brilliant, if highly unreliable, young American poet on a prestigious fellowship in Madrid, struggling to establish his sense of self and his relationship to art. What is actual when our experiences are mediated by language, technology, medication, and the arts? Is poetry an essential art form, or merely a screen for the reader's projections? Instead of following the dictates of his fellowship, Adam's "research" becomes a meditation on the possibility of the genuine in the arts and beyond: are his relationships with the people he meets in Spain as fraudulent as he fears his poems are? A witness to the 2004 Madrid train bombings and their aftermath, does he participate in historic events or merely watch them pass him by?
In prose that veers between the comic and tragic, the self-contemptuous and the inspired, "Leaving the Atocha Station" is a portrait of the artist as a young man in an age of Google searches, pharmaceuticals, and spectacle.
Born in Topeka, Kansas, in 1979, Ben Lerner is the author of three books of poetry "The Lichtenberg Figures, Angle of Yaw, " and "Mean Free Path." He has been a finalist for the National Book Award and the Northern California Book Award, a Fulbright Scholar in Spain, and the recipient of a 2010–2011 Howard Foundation Fellowship. In 2011 he became the first American to win the Preis der Stadt Munster fur Internationale Poesie. "Leaving the Atocha Station" is his first novel.

Leaving the Atocha Station — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Leaving the Atocha Station», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ME: fuck

CYRUS: where the rapids were intense, and then she was really swept downriver. So

CYRUS: so Jane and I ran back onto the bank and to the truck and then, yelling something about what we were doing to the other swimmers — the friend was holding the boyfriend back who was now screaming — screaming in a very primal way, you understand — not screaming words. So we drove downriver hoping to get in front of her, to fish her out of the river or something

CYRUS: You there?

ME: i’m here

CYRUS: So we had to return to the main road and then floored it for a little while then jumped out of the truck and rushed back down to the water. We could still hear the boyfriend screaming

ME: but you got in front of her

CYRUS: The river had widened again and then there was some sort of dam, and she went over the dam before we could figure out what to do

ME: she was conscious?

CYRUS: She didn’t seem to be struggling. It was kind of hard to see, or at least it’s hard for me to remember. So we had to get back into the truck and drive farther down the river again — there was no other way

ME: go on

CYRUS: There was no other way

CYRUS: so on the other side of the dam there was a kind of pool — no current. And her body was there. And we rushed into the water and dragged her to the shore

ME: was she breathing

CYRUS: No

ME: so what did you

CYRUS: We laid her on the bank and I gave her or tried to give her mouth to mouth. She didn’t seem, I can’t really say what I mean by this, given that she wasn’t breathing, but she didn’t seem dead. Her white

ME: jesus, man

ME: i don’t even know how to give cpr

CYRUS: shirt, her undershirt, was pulled up over her head. I had to pull it back down over her breasts. Which was somehow embarrassing. She was cut up pretty bad

CYRUS: Neither do I, really. I tried. She kind of, I don’t know, threw up in my mouth

ME: you mean was revived — spit out water — so she was alive

CYRUS: No. There was vomit in her mouth I guess. And then I threw up onto the bank. She was dead

ME: jesus. i am so sorry you

CYRUS: I tried again. I didn’t know what I was doing. Our teeth, I can’t get this out of my mind, I accidentally clicked my teeth against her teeth at some point, like

CYRUS: like in a clumsy kiss or something. Prom. And I kept thinking of course that she had only got in the water because I had got in the water

ME: no way to blame yourself for any of this

CYRUS: And I was also worried that the cpr had killed her, I think I was pressing way too hard on her chest — or that

ME: what is jane doing during all of this

CYRUS: she would have been, at least, revived in better hands

CYRUS: I don’t really know. Helping me I guess

ME: so she was dead

CYRUS: She was dead

ME: fuck, man

ME: what did you do then

CYRUS: We could hear the boyfriend screaming again. Except now I think he was injured too. He was closer. He probably got in the water again and broke an arm or leg or whatever. But he was screaming “kill me” or something from the bank. He wasn’t screaming about his injuries. He knew she was dead

ME: what did you do

CYRUS: We took her body, Jane and I carried her body to the truck and raced toward the pueblo. We were maybe pretending a little to ourselves there was still something to be done, I mean, that fantasy was somewhere in our bodies — she was of course dead. But we, I mean, nobody had a phone

ME: i thought you had a cell phone

CYRUS: Broke a long time ago. So the first place we found that had people, phones, was a roadside restaurant a few minutes before the pueblo. We got out and I managed to scream out what had happened as I pointed to the body and a couple of men from the restaurant rushed out and helped us lay the body there, on the ground. Her eyes were wide open, by the way, and her mouth

ME: jesus

CYRUS: Various people gathered around, and somebody mentioned calling the police, and I guess we managed to communicate that there were others by the river — the injured boyfriend, his friend. A couple of people from the restaurant got in a car and went for them. And an old woman, she brought us some limes

ME: limes?

CYRUS: She brought us two lime wedges and said something about shock and that we should suck them and we did. Someone covered her with a blanket. I saw the pay phones and I had a calling card in the truck and I went to one of the pay phones in a daze. I think I threw up again. But I called my dad, I was desperate to ask him about the cpr, to see if I had maybe killed her or at least missed an opportunity to save her. Something like that. I wasn’t

ME: you did everything you could. i’m so sorry

CYRUS: thinking clearly. And my teeth were chattering and each time they clicked I remembered her teeth

CYRUS: I did get my dad on the phone. Who knows what I sounded like. I was very confused, certainly. Sobbing. Managed to ask about the cpr, if I had done it wrong. He reassured me, although I don’t remember what he said. That nothing was my fault. That she would have already choked on her vomit or something. Not that a psychiatrist knows anything about cpr. I also think he said something about my coming home

ME: none of this is in any way

CYRUS: I got off the phone and went back to the truck. One of the people who worked at the restaurant said we could go so we left

ME: your fault

ME: you didn’t wait for the police?

CYRUS: Fuck no. We just left. We drove back to the apartment in total silence. We had put our clothes back over our swimsuits but were dried off from the heat by the time we got home. Like I said it was in the 80s. But my teeth were still chattering

ME: you didn’t talk about what happened at all?

CYRUS: We did later. Kind of. After we showered, we both realized we hadn’t eaten all day and although I felt sick I felt hungry, really hungry. We went to a little restaurant near our place we always go to. We started

WHICH know I hate but which helped get this taste out of my mouth. We talked about it then

ME: what did she say

CYRUS: The taste is back, by the way

CYRUS: She was shaken up in her way. She said she wished she’d never got in the water. But she also seemed excited. Like we had had a “real” experience

ME: i guess you had

CYRUS: Yeah but I had this sense — this sense that the whole point of the trip for her — to Mexico — was for something like this, something this “real” to happen. I don’t really believe that, but I felt it, and I said something about how she had got some good material for her novel

ME: is she writing a novel

CYRUS: Who knows

ME: and she responded how

CYRUS: She’s probably writing a novel now

CYRUS: She was quiet. I’m sure she was angry/hurt. Then she said something about how this just is the world, that things like this happen, that one can be as cautious as one wants, can waste one’s life being cautious, but that there is no avoiding the reality of death. I remember laughing at the phrase “reality of death” to show I thought it was an embarrassing cliché

ME: have you two made up

CYRUS: No. Yesterday we were both in the apartment reading and smoking but barely talked. We haven’t really spoken to each other today

ME: well, you both probably just need some time, right? i mean, this would shake anybody up

ME: i am really sorry

CYRUS: Yeah

ME: about all of this

CYRUS: Thanks

CYRUS: How is Spain?

3

INSTEAD OF CONFESSING TO ISABEL THAT MY MOTHER, MY BRILLIANT and unwaveringly supportive mother, was well, that I was a liar of the most disgusting sort, I decided to imply more and more that my father, the gentlest and most generous man I knew, was a thug, a small — time fascist, El Caudillo of his household. Not only did this lie, in my view, draw Isabel’s attention away from whatever discomfort she had regarding the initial dishonesty about my mom, replacing that discomfort with sympathy, but it also served to decrease my guilt; I felt much better about blaspheming both my parents, about distributing my failure as a son between them. And because this lie about my father was comically absurd, because he was the man of all the men I knew most free from any will — to — domination, it felt more like a harmless joke than a morbid tempting of fate or karmic gambling with parental health. I also felt that, in order to avoid any future confusion, I needed to get my stories straight, and so decided to replay the confession I had made to Isabel and Rufina to Teresa, who would then tell Arturo and Rafa, all of whom believed I had, when we first met, recently suffered one of life’s profoundest losses. Surely some part of the mystery I liked to think I held for Teresa derived from the fact that, after my dramatic performance at the party, I made no subsequent reference to my suffering, although suffering could be read into my silences. That I was thousands of miles away from the rest of my family so soon after such a tragedy, although I never specified the timeframe, prepared the ground for my lie about my impossible father, and my new claim that I might not return to the U.S. after the completion of my fellowship furthered my image as exile. At any rate, when the rains and early dark began to give way to warmer, longer days and milder nights, and the accordion player was back in La Plaza Santa Ana and the streets were again alive, I began to see more of Teresa, who did not seem to have a job, although in theory she was employed at the gallery. I would walk to Salamanca after “working” in El Retiro and Teresa would leave the gallery in someone else’s hands and accompany me to movies, bookstores, cafés.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Leaving the Atocha Station»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Leaving the Atocha Station» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Leaving the Atocha Station»

Обсуждение, отзывы о книге «Leaving the Atocha Station» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x