H. Adler - The Wall

Здесь есть возможность читать онлайн «H. Adler - The Wall» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, Издательство: Random House, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Wall: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Wall»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

NAMED ONE OF THE BEST BOOKS OF THE YEAR BY
Compared by critics to Kafka, Joyce, and Musil, H. G. Adler is becoming recognized as one of the towering figures of twentieth-century fiction. Nobel Prize winner Elias Canetti wrote that “Adler has restored hope to modern literature,” and the first two novels rediscovered after his death,
and
were acclaimed as “modernist masterpieces” by
. Now his magnum opus,
the final installment of Adler’s Shoah trilogy and his crowning achievement as a novelist, is available for the first time in English.
Drawing upon Adler’s own experiences in the Holocaust and his postwar life,
, like the other works in the trilogy, nonetheless avoids detailed historical specifics. The novel tells the story of Arthur Landau, survivor of a wartime atrocity, a man struggling with his nightmares and his memories of the past as he strives to forge a new life for himself. Haunted by the death of his wife, Franziska, he returns to the city of his youth and receives confirmation of his parents’ fates, then crosses the border and leaves his homeland for good.
Embarking on a life of exile, he continues searching for his place within the world. He attempts to publish his study of the victims of the war, yet he is treated with curiosity, competitiveness, and contempt by fellow intellectuals who escaped the conflict unscathed. Afflicted with survivor’s guilt, Arthur tries to leave behind the horrors of the past and find a foothold in the present. Ultimately, it is the love of his second wife, Johanna, and his two children that allows him to reaffirm his humanity while remembering all he’s left behind.
The Wall

The Wall — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Wall», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“We’ve come too soon. Much too soon.”

Someone said that; muttered and barely audible, these words must have come from Peter. Then they flowed in heavy waves slowly ahead and hung themselves wearily between the inert hands of the great clock that guarded the entrance to the trains and performed its time-saving duties only in fitful jerks. Helmut insisted that we had at least half an hour before we would be allowed through the gate and remembered that we still had to buy platform tickets. He recommended going to the station restaurant for a cup of coffee and they could get the tickets on the way. I was not willing to take a single step that would draw me away from the trains.

“I agree that it’s not very pleasant here, but I’m not leaving. Go on, if you want, I’ll wait here.”

“They’ll announce the trains,” Peter reassured me.

“That might be. But that’s no good to me. I have to stay here, for I’m not going anywhere.”

“Come on,” said Peter, “don’t spoil our fun!”

“You can all go on. It won’t bother me at all. You can stay there or come back, it’s all the same to me. We could even say goodbye now.”

“Yes, Herr Doctor,” offered Herr Geschlieder, “I’m afraid I have to excuse myself. Your friends are here, and I really have to get home.”

“Could I buy you a coffee?” asked Peter.

“Many thanks, but I’m afraid there’s no way. I have to get going. And so, my dear Herr Doctor, be well and don’t forget us! I hope all goes well over there, and safe journey back!”

“Thank you, Herr Geschlieder, and goodbye! Please pass on my best wishes to Herr Schnabelberger, Frau Dr. Kulka, Herr Woticky, and everyone at the museum. And to your dear wife as well! Thank you so much for accompanying me and for having been so nice to me!”

Herr Geschlieder reached out and squeezed my hand so hard that I almost cried out, and then weaved his way through the crowd, tipping his hat several times as he did until I lost sight of the hat and of him. Peter was angry that I had driven him away and insisted again that all of us, myself included, should go for a coffee before it was too late. This stubbornness made me mad, but Anna saved me the need to respond.

“It’s not really that important. If Arthur doesn’t want to, we can also wait here awhile without coffee.”

Peter looked at me half disdainfully and half sympathetically, but left me in peace.

“Everyone in the museum thinks that you’ll be back! Why didn’t you tell them the truth, even right up to the end?”

“I couldn’t. Perhaps they would not have let me go. Frau Dr. Kulka was against the journey right up until the last minute and could not understand what I expected to gain from being abroad. You stay in your country and earn an honest living, that’s her view. Whoever wants to leave these days is certainly a coward and also a terrible patriot. My fears for the future here and for myself she found ridiculous. Nor could she see any way that my being abroad and reporting back could be of any use to the museum. In her opinion, that can all be done on paper. It would be better to have visitors come from abroad. That would be better press for us than to have our people visiting other countries. She didn’t trust me. She even resented the couple of photos that Schnabelberger gave me. She never liked me. What I had worked on was never right to her. Everything that I had done I had done diligently, but to her it was all highly superfluous shenanigans. To save artworks, protect them, describe them beautifully, and install them tastefully — that was all that was possible, according to her. But to be a human witness to the past and to sacrifice oneself for the most recent tragedy, that was a secondary task best left to the archivists and the historians. A museum must serve the living, not the dead — that was her mantra, and she was right about that. She just thought of it in a different way than I did. In any case, she had watched the preparations for my journey with suspicion and nearly blocked the necessary recommendation from the museum to the consulate for a visa. ‘I know you only want to rush it all through,’ she said. ‘But I am warning you, either let me in on your plans or I will get involved, and that will be the end of it all.’ So I had to pretend, though no doubt most everyone in the museum knew what I was up to. Herr Schnabelberger openly supported my plans. Whether or not he did so completely selflessly I have my doubts, but he nonetheless was happy to be rid of me. I didn’t resent him, though, because I owed him a lot.”

I had begun to babble and could have kept going if I hadn’t been afraid that someone could overhear me. Then my plans could quickly have been thwarted. Secret emigration was frowned upon. I quietly closed my mouth and lowered my gaze, my cheeks glowing. Helmut had pressed his way through the crowd and returned with platform tickets, which he handed out.

“Is there one for me?” I asked meekly.

“How so?”

“I’m also accompanying me, and you only brought three.”

“Are you kidding?”

“What do you mean, kidding? I want to accompany me. Is that so strange?”

Anna nudged Helmut in order to prevent him from answering. Then she spoke quietly to me, such that no one else could hear.

“We’ve done everything we can to make sure that you don’t remain stuck here. There’s not much time. Don’t worry! Another ten or fifteen minutes and they will let us through. Then you go on ahead, with nothing to be afraid of. Show the man your ticket; he won’t have to examine it any further but only punch it, and not even look at you. It will be easy. Then you’ll already be at the train. We’ll find the right car. You already have the ticket for your seat; it’s in the top right pocket of your vest. Don’t be so nervous! Promise me that! Promise yourself as well! Then you’ll sit in your seat. We’ll take care of your luggage in order to make sure it’s nicely stowed. We’ll wait on the platform until the train leaves. We’ll wave to you and wish you luck. Then you’ll travel on, traveling, traveling on into life, into the future. Soon tomorrow will be here. Yesterday is past; even today will be behind you! You can do it. Stay calm when you get to the border. Nothing will happen to you there, either. Your passport is real, all the visas are good. You just show the passport and everything that they want, but everything will be fine, for it’s all in order. There everyone will be friendly toward you. Then the train will travel on and you will be beyond the border. Then you can celebrate, the last worries falling away. You are free. Then you will feel tired, completely tired, but happy. You will have to sleep in order that, when you arrive, you are wide awake.”

Anna said all this and more to appease me. I was grateful to her and loved her at this moment, which made me anxious about leaving her, for she had been so good to me. The first night after my return came back to me, the days in the mountains just a few months ago. But I also knew that I had done the right thing in not appealing to Anna and not allowing her into my unease, which she protected but couldn’t fight off. I was happy that in Helmut she would have a loving husband, which is what she needed — someone strong and simple, always there and never to be doubted, someone who didn’t just chase after his dreams but steadily moved toward them. Anna needed a resting place, not my abyss and my unresolvable past. In addition, Hermann’s and Franziska’s shadows stood between us and the dark fate of the native city that she would have to bear without me, but which would not have allowed us to be together freely in the world.

“It will soon all work out for you, Anna, for you and Helmut. It’s good to know that there are steadfast souls and not just the lost.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Wall»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Wall» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Wall»

Обсуждение, отзывы о книге «The Wall» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x