H. Adler - The Wall

Здесь есть возможность читать онлайн «H. Adler - The Wall» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, Издательство: Random House, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Wall: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Wall»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

NAMED ONE OF THE BEST BOOKS OF THE YEAR BY
Compared by critics to Kafka, Joyce, and Musil, H. G. Adler is becoming recognized as one of the towering figures of twentieth-century fiction. Nobel Prize winner Elias Canetti wrote that “Adler has restored hope to modern literature,” and the first two novels rediscovered after his death,
and
were acclaimed as “modernist masterpieces” by
. Now his magnum opus,
the final installment of Adler’s Shoah trilogy and his crowning achievement as a novelist, is available for the first time in English.
Drawing upon Adler’s own experiences in the Holocaust and his postwar life,
, like the other works in the trilogy, nonetheless avoids detailed historical specifics. The novel tells the story of Arthur Landau, survivor of a wartime atrocity, a man struggling with his nightmares and his memories of the past as he strives to forge a new life for himself. Haunted by the death of his wife, Franziska, he returns to the city of his youth and receives confirmation of his parents’ fates, then crosses the border and leaves his homeland for good.
Embarking on a life of exile, he continues searching for his place within the world. He attempts to publish his study of the victims of the war, yet he is treated with curiosity, competitiveness, and contempt by fellow intellectuals who escaped the conflict unscathed. Afflicted with survivor’s guilt, Arthur tries to leave behind the horrors of the past and find a foothold in the present. Ultimately, it is the love of his second wife, Johanna, and his two children that allows him to reaffirm his humanity while remembering all he’s left behind.
The Wall

The Wall — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Wall», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I looked around another shop; I couldn’t risk going back into the same one twice. My activities were too conspicuous; it would be hard for anyone to have a good impression of me. Again I stood before a small shop, mopping my brow uncomfortably with my handkerchief. Then I felt very exhausted, as if I had endured a test of my heart and kidneys. Too conspicuously near me was the dispensed load that had been parked, swollen like a sponge under leering glances. I leaned down easily against the scratched counter and promised urgently that I wished to become a regular customer, but, rather than endearing me, that made me seem stranger. Also, what I wished to buy was too shabby. Hastily, I assured them that I was serious, but my talk was met with obliging reflective grins. Was I deluded? Arrogantly, no one strained at all to pay attention to the flood of my words and took it for blarney when, in as friendly a way as I could, I asked for better service. I looked directly at the salesmen in order to show that my intentions were honest, but they turned away bored or mischievous, hiding with one hand the sharp wedge of muffled laughter and hurrying to end our business in order to get me quickly out of the shop. I then tried to turn to them as quickly as possible, as if I had just thought of something else that I urgently needed to buy, and asked in a neutral pleasant voice for an ashtray. Sighing, they assented and hastily brought what I had asked for. They were horrible things, one with an owl on it that blinked sleepily, and a little bowl with angels and butterflies. I didn’t need an ashtray, yet since dilly-dallying was no longer possible my valid choice was honored, and because I dared to waste more time with talking, a foot kicked my load and I had to gather it up, at which I was met by a frightful shrug of the shoulders as I was led step by step backward and to the clearly opened door, they bowing low in a measured fashion and the door closing behind me decisively. Once again, I looked around and debated returning to the shop in order to innocently ask whether I had forgotten my handkerchief, I was so distraught, please forgive me. But by then I was too disheartened to shamelessly lie. Indignant, they would have clapped their hands together—“Off with you, get out of here, otherwise …” That was a terrible thing to hear; I couldn’t even bear to think it. So I crept off and busied myself with my bags.

Often, people on the street watched what I did, such that I felt uneasy. Some people wanted to know what kinds of stuff I was carrying. Good food was scarce, clothes were in short supply, as well as shoes and other wares. Therefore the black market blossomed and spread through the streets; it was difficult to fend off nasty suspicion. I would have to admit that it was not my property, I having neither attained it in a shady manner nor wanting to hawk it, carrying it along with me only because I was moving. I gave other reasons for my load, necessity rousing right away my resourcefulness. Only I couldn’t tell the truth; a terrible price to pay in having always to remain silent. I couldn’t risk even once resorting to saying that it had to do with salvaged goods that I had held for Aunt Olga and Uncle Alfred and now wished to give back. No one would have believed a word and would only have scolded me harshly. Then I would have had to report to the police who I was, where I lived, my rights in the face of eternity. With knowing smirks, the armed law would not even have heard out my explanations to the end but, rather, ordered me to follow them to the station, where only after many hours of painful interrogation, searches, and probing inquiries among all the people I had betrayed, my story would be accepted. No, I had to keep still, be humble, and serve the ownerless goods as best I could.

I then staggered to the next tram stop and stumbled up the steps of the tram, which was rarely empty. To the anger of the conductor, I dumped everything in a corner of the wagon’s platform. I was only met with constant grumbling, the doubled fare, as well as the mulish annoyance on the part of the riders when I tried to protect the cargo with my arms and legs. If I hadn’t in fact had too much with me, I would have been happy to navigate my way to the inside of the car, where I could have shoved some of it under the seat and held the rest on my lap. If the tram had filled up, my situation would have been much worse. Since I didn’t want to miss my stop, I had to disturb my neighbors and the standing riders in order to pull my things forward. I asked politely and entreatingly for their patience and indulgence, but what good did it do? The space was narrow, the disgruntled people betrayed loudly their unwillingness to help, and lectured me that when you transported such junk it would be best to arrange for a moving truck or to take a taxi, the tram not being built for such things. I agreed, and humbly reassured them, explaining that, unfortunately, I didn’t have enough money; otherwise, I would have been happy to follow their advice. Meanwhile, I squirmed about the floor of the wagon in order to grab hold of my burden and wrench it through legs and other impediments until I had hold of everything and, with many requests and excuses and thank-yous, forced my way to the next exit. Behind me there was loud cursing, the conductor was cross, the driver stomped with his foot on the bell switch such that it rang, he being ready to drive on.

I shuffled around the corner and on through the familiar streets, where the school stood closed, as well as the museum. I could barely stand as I knocked, having set down my load. Someone finally came, and the heavy key turned. Herr Geschlieder, the porter, was a friendly soul and didn’t mind at all once he saw how weighed down I was by the accumulation of all these riches as the meager protection of the door shut behind me, although he betrayed pity toward my goods, his well-meaning gaze drying up when I extended to him the flood of gifts. Geschlieder declined, deeply embarrassed, though he indeed helped me with the load when I slowly dragged it up the three steps. I owed it to the dead to present at least a glimmer of joy to Geschlieder: Saved, Herr Geschlieder, saved! What a wonder, despite the dead prayers in the cellar, or before the gazing portraits of our ancestors who have disappeared for eternity, saved. God bless us, there are still good people, such that all of these wonders found their way to me over the endless duration of the earthly time out of joint. The porter nodded, how lovely that must be: Yes, there are still good people in the world.

What was mine was not mine: such poverty knew no end. I lifted up my hands, draped, burdened, buried, gripping it all. Peter couldn’t use that much, and Anna only a little. Protesting, she would take it, and only out of sympathy, as her apartment was already overfull. I had long known how many strange goods were stowed there that no one came to pick up. Anna and Peter recommended that I sell some of it, but I couldn’t bring myself to do so. If I couldn’t give it to friends because they couldn’t take any, nor to strangers because it was forbidden, how could I sell it to fools! Peter offered to do it for me, but I couldn’t allow it. If I wanted to avoid increasing my misery even more, there was only one way to do so: I couldn’t take on any more. I didn’t look for any more people who might want to give me something, and so I avoided Frau Holoubek, Frau Krumbholc, and Herr Nerad.

No more wandering into the past. Yet that was easy to say. The past had long exceeded all of the future with a decisive resolve. The wall before me, which I sought to get past or to pardon, was not so completely impenetrable as I thought: only my wishes were prevented from passing through, no matter how much I pleaded. The wall was behind me and pressed at me from behind. If I had let up, it would already have overtaken me from behind, the future lost along with me. I stood amid the chill of the past, my hand holding the handle in vain. The lost shop in the Reitergasse was closed; a command had been sent me from the garden, such that behind the wall I had to seek out the works which I had set on earth to do. Thus was I driven out and imprisoned before the wall of the lost shop. I had gained nothing when I hid myself, for I had been found out and had to rise up.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Wall»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Wall» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Wall»

Обсуждение, отзывы о книге «The Wall» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x