• Пожаловаться

Toby Olson: Tampico

Здесь есть возможность читать онлайн «Toby Olson: Tampico» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2012, категория: Современная проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Toby Olson Tampico

Tampico: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Tampico»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Praise for Toby Olson's writing: Nothing can detract from Mr. Olson's ability to conjure gorgeous prose passages that celebrate the healing powers of friendship, the pleasures of love and lovemaking, and the inborn mystery and beauty of things in this world. -New York Times Book Review Toby Olson takes on almost everything that a work of fiction can bear. -Los Angeles Times Toby Olson is one of America's most important novelists. -Robert Coover Four old men-John, Gino, Larry, and Frank-have been warehoused at the Manor, a long-eroded home for the forgotten. The men take turns telling stories, stalling death as they relive pivotal parts of their pasts. Outside, the cliff crumbles and a lighthouse slips toward the sea. John, in particular, enthralls the others with his tale of Tampico, Mexico, where he met an Indian woman named Chepa who owned a house at the edge of a mountain wilderness. She was his first love-and his first lesson in the dangers of foreign intrigue. But his is not the only memory haunted by mysteries born in Mexico. Sick of waiting for death, stirred by the shifting ground beneath their feet, the Manor's residents finally resolve to quit that place and head out for Tampico. With inexorable pull, and exquisite scenes that could only come from Toby Olson, Tampico celebrates a sublime band of calaveras, those skeleton messengers of mortality, who seek self-discovery even as their lives are ending.

Toby Olson: другие книги автора


Кто написал Tampico? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Tampico — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Tampico», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Joaquín sat in an easy chair beside me, and across the fine wicker and glass table from us sat Sosa. The table held a bottle of tequila, salt, and lemon each in its own stoneware bowl, and there were other chairs in the room and a worn couch draped with colorful vegetable-dyed rugs. And there were rugs too on the hardwood floor, and engravings by the Mexican artist José Guadalupe Posada on the walls between the windows. He was called Don Lupe, as was Chepa’s dog in his honor, and the prints all showed the calaveras , those skeleton figures he had introduced into art or at least had popularized. They were riding skeleton horses and bicycles, giving speeches, dancing, playing instruments, dragging the dead away.

“Yes, and it is the Day of the Dead, these weeks,” said Sosa, seeing me looking.

He was dressed in fine leather pants and boots and a white shirt with bits of fringe along the pocket edges and seams. Someone had done his short hair, and his smooth dark skin was without blemish, recently cleansed, I guessed, with cream.

We were waiting. The bottle sat on the table between us invitingly but nothing had been offered. Sosa had crossed his legs and his foot was bobbing, but then he noticed it and stopped. Gusts of wind rocked the walls from time to time, and I could hear the lawn furniture tapping on the deck above. The room grew darker and Sosa rose and went to a table off in a corner and lit a kerosene lamp, the sweet smell of the smoke curling up for a moment before he adjusted the wick. We heard a crunching on the stone walk, and when the door opened a breeze rushed in and swirled around the room, then collapsed and fell to the floor as General Corzo, Calaca, and the other one I’d seen at the Lluvia del Oro entered and closed the door.

They were dressed in makeshift uniforms this time, the general in a brown shirt with epaulets, his chest adorned with his medals, the other two in sombreros, pistols in holsters at their hips. All three wore cowboy boots. Calaca wore chaps, and there were spurs jingling at his heels. He sat down in a wooden chair near the table where the lamp was, and I could see in the lamp’s flickering that turn and flattening in his nose where Chepa had rearranged it. He grinned at me with his yellow skull’s teeth, then took a dirty bandanna from his pocket and, still watching me, spat into it.

General Corzo took a chair across the table from us, Sosa beside him, and Dagoberto, the other one, stood against the wall at a window, his hand resting on the grip of his pistol, sombrero tilted back.

The general looked across at Joaquín, a slight smile on his lips below his drooping mustache, then nodded. Then he looked at me and began talking.

“I’m afraid the figures have changed now, what we agreed upon? There is nothing for it. The expenses are increasing, I have so many men to care for you know. The accounting.”

Sosa was translating, looking at Joaquín, though the general seemed to be talking to me. I saw his eyes glance up to my brow and realized I was still wearing my flight cap. His smile broadened and his mustache twitched, and I felt my face flush. Then Joaquín was answering, and the general turned to him. I took the cap off and held it in my lap.

“But we are not prepared for this change. I have the papers, already with the entries, sealed and awaiting signature.”

Sosa translated, then the general spoke again. Calaca snorted and laughed and I saw Dagoberto’s sombrero rock a little on his head.

“But surely they are in pencil and available are gummed erasers.” The general turned his head and winked at me as Sosa spoke.

The negotiations continued. Joaquín stuck to the point, speaking briefly, often holding up the papers he had taken from his pocket. Green and gold ribbons fluttered between the pages, and red seals had been pressed in here and there. Unlike Joaquín, the general took his time, speaking extensively, then leaning back in his chair and watching Sosa translate those words that Joaquín already understood. He glanced over at me at times, nodding, and I welcomed his look taking me away from Calaca, whose eyes never left my face. Then the general saw me looking at Calaca, and he interrupted Sosa’s translation and gestured for him to say his new words. Sosa looked at me then, his face expressionless as he spoke.

“The general is saying about Chepa. How Calaca would like to know about her fucking. Because he would like some of that Indian for himself.”

“And maybe Calaca would like some of this American for himself too,” I said, the words coming out of my mouth before I could stop them.

Sosa blinked at me and then was silent. I felt Joaquín’s fingers on my arm, saw Calaca lean forward in his chair and then get up and move to the other side of the window from Dagoberto. His eyes were intent, watching me as he crossed. Beyond the glass the sea was rising and spits of foam hung on the pane.

General Corzo looked at Sosa, then back at me. Joaquín was rising, but the general raised his hand and stopped him. Then he looked at Sosa again.

Traducción ,“ he said.

And just after he’d said it, a spray of sea foam slapped against the Gulf side window like water tossed from a bucket, the following wave rocking the house and shaking the chairs we were sitting in. I saw the lemons bounce in their bowl. The tequila was dancing and tipping, and I rose and reached out for it, my nose hit by the general’s forehead as he grabbed for it too. I staggered, stars in my eyes, then came back to a watery focus as the window drained itself of wash and the Gulf beyond it was visible once again. Both Calaca and Dagoberto had turned to look out, and their heads were invisible behind their sombreros at the window’s edge. Sosa and the general were heading for the door, and Joaquín stood beside me, gripping my arm.

We could see the ship through the window, no tanker but a large sailing vessel, its sails ripped from its split and tilted masts and fluttering like damp sheets in the wind. It had foundered on rocks at the edge of the fog bank a quarter mile out. The fog had been creeping toward shore and the black blanket of cloudy sky had come down so far the waves reached up almost to touch it.

The side of the ship’s hull was visible, its tilted deck, and people were falling into the sea, their arms flailing among wave-tossed crates, what looked like suitcases bobbing, a cart, the prow of a sinking rowboat, a turning wagon wheel. Broad colored ribbons danced above it all, twisting like flat snakes in the wind at the waves’ white tips, and we saw the heads of a few frantic animals, a horse and a goat, a donkey, and a dog, disappearing into the hellish sea.

Calaca turned at the window, his sombrero brushing the frame, and spoke and moved quickly across the room. There was wind in the house now, rushing through the open door out of which General Corzo and Sosa had gone, and it blew out the kerosene flame, and in shadow Calaca’s face was a real skull, his teeth protruding from his lipless mouth, and when he spoke it was only the one word coming like a whistle out of bone. “ ¡Prisa!”

Joaquín and I were close on his heels, Dagoberto following, as we stepped out into the wind and driving rain.

The slope at the side of the house was already mud when we reached it, rivers of rain washing earth down over white rock at the shoreline. The lawn furniture had blown from the roof and Sosa was tangled in the metal table and a chair’s wicker arm, reaching out for General Corzo’s belt as they both slid down. He got it, and the general fell back into him. Then they were both rolling, arms, legs, and furniture in the air. I looked back for Joaquín, but he was gone. Then I saw him at the house’s side, struggling into his oiled raincoat, and turned my face into the wind again.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Tampico»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Tampico» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Karen Olson: Pretty In Ink
Pretty In Ink
Karen Olson
Karen Olson: Driven to Ink
Driven to Ink
Karen Olson
Karen Olson: Ink Flamingos
Ink Flamingos
Karen Olson
Karen Olson: The Missing Ink
The Missing Ink
Karen Olson
Toby Olson: Seaview
Seaview
Toby Olson
Отзывы о книге «Tampico»

Обсуждение, отзывы о книге «Tampico» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.