• Пожаловаться

Nathaniel Rich: The Mayor's Tongue

Здесь есть возможность читать онлайн «Nathaniel Rich: The Mayor's Tongue» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2009, категория: Современная проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Nathaniel Rich The Mayor's Tongue

The Mayor's Tongue: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Mayor's Tongue»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A stunningly original novel of literary obsession and imagination that is sure to be one of the most highly anticipated debuts of the year. From a precociously talented young writer already widely admired in the literary world, is a bold, vertiginous debut novel that unfolds in two complementary narratives, one following a young man and the other an old man. The young man is Eugene Brentani, aflame with a passion for literature and language, and a devotee of the reclusive author and adventurer Constance Eakins, now living in Italy. The old man is Mr. Schmitz, whose wife is dying, and, confused and terrified, he longs to confide in his dear friend Rutherford. But Rutherford has disappeared, and his letters, postmarked from Italy, become more and more ominous as the weeks pass. In separate but resonating story lines, both men’s adventures take them from New York City to the mountainous borderlands of northern Italy, where the line between reality and imagination begins to blur and stories take on a life of their own. Here, we are immersed in Rich’s vivid, enchanting world full of captivating characters— the despairing Enzo, who wanders looking for a nameless love; the tiny, doll-like guide, Lang; and the grotesque Eakins. Over this strange, spectral landscape looms the Mayor, a mythic and monstrous figure considered a “beautiful creator” by his townspeople, whose pull ultimately becomes irresistible. From a young writer of exceptional promise, this refreshingly original novel is a meditation on the frustrations of love, the madness of mayors, the failings of language, and the transformative powers of storytelling.

Nathaniel Rich: другие книги автора


Кто написал The Mayor's Tongue? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

The Mayor's Tongue — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Mayor's Tongue», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Nathaniel Rich

The Mayor's Tongue

This is for my mother and my father

PROLOGUE. THE CIBAEÑO TONGUE

It was June when Eugene Brentani took the job at Aaronsen and Son Moving Company and subleased an apartment in Inwood from a man on his crew named Alvaro. Like many of the men who worked at Aaronsen and Son, Alvaro had recently emigrated from the Dominican Republic. Unlike the others, however, Alvaro was from the Cibao Valley, a small rural region in the northern part of the country. Separated from the rest of the island by the Cordillera Septentrional mountain range, the isolated farming communities of the Cibao Valley had developed their own dialect. This dialect, Cibaeño, was virtually incomprehensible to natives of the other Spanish-speaking countries in the Caribbean. Cubans thought that it sounded excessively affricative, like Catalan; Puerto Ricans found it soft and melodious, like Portuguese. Even the other Dominicans on the moving crew were baffled by Alvaro's speech. To Eugene, it sounded like Alvaro was speaking with a mouth full of porridge. Alvaro's attempts to learn English were, despite his most strenuous efforts, pitiful, but he was able to make himself understood in other ways. Since words failed him, he communicated through vivid intonation; forceful hand gestures; and dynamic facial expressions, made with contortions of his rubbery face, the muscles of which were flexible to an uncanny degree. An arched lip or a wiggled ear was a disquisition in itself, conveying meaning far more articulate than, say, one of Eugene's father's monosyllabic lectures. After several weeks, it no longer mattered that Alvaro couldn't speak a word of English. Eugene believed that he could understand him just fine.

Alvaro's flexibility was not limited to his facial muscles. Like Eugene, he looked too small to be a mover — he was lithe, almost bony — but his suppleness compensated for the lack of bulk in his back and upper arms. During a furniture-moving job, his body would arch, twist, and buckle out double-jointed, engaging each muscle to its greatest capacity. He could support a loveseat on the straining tendons of his neck, an ottoman on his bulging rib cage, and even an armchair on his flexing toes, if he walked on his heels. He was blessed with a jigsaw anatomy.

Although Eugene often feared that his friend's spine might rupture, or his fingers snap back in compound fractures, Alvaro never suffered any serious injuries. After an especially arduous job, however, his whole body, and not just his arms or his back, throbbed madly. Each vertebra, rib, and abdominal muscle, his pelvis, his quadriceps, his collarbone, and even his jaw rallied together, a ragged band of crippled assassins, raising hammers, gouges, and pliers to his frayed nerve endings. Using a wild array of gestures, Alvaro explained to Eugene how he spent entire nights limping between a bath filled with ice cubes and a bed insulated by a carefully choreographed patchwork of electric heating pads. He also mimed tears, for the sadness he felt about this sorry state of affairs. But he was good at the work, and he needed the salary. He had to feed his family.

When Alvaro showed his apartment to Eugene, he apologized for its meager furnishings. He had scavenged everything he owned from moving jobs. The front door opened into a long living room, occupied only by a broad player piano, an orange floor lamp, and stuffed into the space on the parquet floor behind the piano, a king-sized mattress. A rough kitchen nook had been built into one corner, delineated by a wooden counter and two stools. Pipes jutted out from the crumbling white brick behind the stove. A doorway, minus door, led to the sole bedroom, which ran parallel to the living room and was almost as long. This, Eugene realized, would be his room. It contained a second mattress, a single; a crumpled sheet was balled up on the floor next to it. Blushing, Alvaro shook it open and laid it over the mattress.

"I can make my own bed," said Eugene. "It's really no problem."

The sheet was spotted with discolorations like diseased flowers; Alvaro smoothed it apologetically. Eugene was about to repeat himself, to make certain his friend understood, when Alvaro let out a loud, embarrassed chortle. Eugene took that to mean that they had reached an accord.

As it turned out, Alvaro was rarely in the apartment. That was because he had another home down in Washington Heights, which he shared with his wife and their two young sons. He was there for most of the connubial hours — breakfast, supper, and bedtime — but would visit the Inwood apartment on off-shifts during the day and on the weekend. He usually brought with him a nurse, a secretary, or sometimes a physician's aide — women from St. Valentino, the hospital that regularly employed Aaronsen and Son to move machinery. On Sunday nights, he brought home prostitutes. Eugene had never seen one before, at least not up close, not within his own living space. They were less exotic at close range, in the apartment's murky orange light. They dressed cheaply, but not as ornately as he might have guessed (though perhaps that was a reflection of Alvaro's tastes). They looked a lot like the secretaries.

Eugene usually knew when to expect Alvaro, so he was able to avoid any real unpleasantness. Even though there was no door to his room, and the walls were dangerously thin, the king-sized mattress was on the opposite side of the living room, so the sounds never rose beyond muffled grunts and creaks. If Eugene put on his headphones, it was only to block out any of the noises the girl might, accidentally, let escape. Eugene didn't actually mind listening — in particularly lonely moments he sometimes removed his headphones — but for the most part his modesty, and his respect for Alvaro, kept him from spying on his friend.

At least until one bright, full-mooned night, several months into Eugene's stay. Alvaro had brought home Betty, a Filipina nurse whom Eugene knew from St. Valentino. During a night shift in October, while Eugene and Alvaro's crew had been hauling in three new CT-scan machines, she had brought Eugene a paper cup full of instant hot chocolate. When the other movers protested, Betty told them to shut up. Then she cupped Eugene's face in her soft, latexed hands, and winked at him. Though the men had catcalled and cackled, Eugene was elated. Part of the goal of this period of self-imposed exile was to meet a girl, and this was the closest he had come yet. But he had barely seen Betty since then. His habitual timidity prevented him from going out of his way to seek her out, and soon she seemed less desirable to him. In recent weeks, the other guys on his moving team told him that she'd been hanging out in the hospital stairwells with Alvaro off-shift.

They arrived late that night, whispering and giggling. Eugene stepped quietly to his doorway just as the couple fell to the mattress. He could see only the edge of an indeterminate body part — a back, or a shoulder, or maybe knees — protruding just slightly over the top of the piano, but the slanting moonlight projected a vivid silhouette onto the wall. It was horrible. It looked like a shadow-puppet show of a chrysalis tearing through its cocoon, its wings trembling and straining to separate from its body. Eugene soon realized that he was watching Alvaro, bound up in some kind of inhuman contortion. Betty's round, fleshy body was on the bottom, this was clear; she lay on her back, her hips raised slightly off the mattress. Alvaro, taut and spindly, was on top, face-to-face with Betty; but he had arched his spine so dramatically that, with his knees fully bent, the tips of his toes rested on the back of his head. He had curved himself backward into a loop. His forearms, planted on the mattress on either side of Betty's head, bore his entire weight. Betty's hips rose to accommodate him. The chrysalis quivered, almost lost balance, and tightened once again. It looked painful. It looked like meditation. Betty started screaming — in ecstasy or terror, it wasn't clear. Eugene tiptoed quickly back to his room. Sliding into his bed, he found the sheets still warm with his own body heat. He shivered, and laughed with relief. Living in this apartment, working in this job, he really believed he was free.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Mayor's Tongue»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Mayor's Tongue» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Mayor's Tongue»

Обсуждение, отзывы о книге «The Mayor's Tongue» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.