— Это правда, — забулькал Трумен. — Этот сарай находится в конце проселочной дороги, ведущей с Хест-роуд в Бексли.
— Если моя жена умерла, клянусь, я потрачу всю свою жизнь на то, чтобы ты за это ответил, — сказал Дэн, снова пиная Трумена, чтобы тот лучше усвоил его слова. Но он больше не мог ждать. Дэн пошел в крошечную уборную и смыл кровь с лица и рук. Затем он позвонил в полицейский участок в Кеннингтоне. Ропера не было на месте, но Дэн поговорил с сержантом полиции Воллисом, которого однажды видел, когда приходил в участок с Кларой и Гарри.
— У меня здесь мужчина из красного «ягуара», — выпалил он. — Его зовут Джек Трумен, и вам лучше приехать и арестовать его, потому что он только что сознался в похищении моей жены. Еще ему требуется медицинская помощь.
Воллис попытался задать ему вопрос, но Дэн не стал на него отвечать.
— Просто задержите этого ублюдка, пока я не привезу жену, — сказал он и сообщил Воллису адрес офиса. — Я еду за Фифи.
Дэн поспешно написал для Дженис записку, которую собирался повесить на входной двери. Там было написано, чтобы она не входила в здание до приезда полиции.
— Полицейские скоро будут тут, — сказал Дэн, радостно улыбаясь тому, что когда-то было лицом Трумена. — Если ты меня обманул насчет Фифи, я позабочусь о том, чтобы тебе не оказывали врачебную помощь, пока ты не скажешь правду.
Когда Дэн скользнул на водительское сиденье красного «ягуара», на часах было уже полвторого. Его костюм был весь в крови, а разбитые костяшки болели и кровоточили. Дэна бил озноб. Он даже не знал, где точно находится Бексли, ему было известно только то, что это где-то на южном берегу Темзы. Но в бардачке он обнаружил карту и нашел это место. Дэну казалось, что сейчас уже восемь или девять часов вечера. Это определенно был самый длинный день в его жизни. Но если ему повезет, то уже через час он встретится с Фифи.
Дэн выругался вслух, когда очередной спуск с Хест-роуд привел его к улочке, застроенной домами, с которой невозможно было добраться до полей, виднеющихся за ними. Из-за дождя видимость ухудшилась, и теперь Дэн подумал о том, что ему следовало дождаться полицейских, а не отправляться на поиски в одиночку.
На улице почти не было людей, а те, у кого Дэн спрашивал насчет переулка, ведущего к сараю, только озадаченно на него смотрели.
Хест-роуд оказалась значительно длиннее, чем он ожидал, и, несколько раз проехав из одного конца в другой, Дэн уже начал думать, что скоро к нему подъедут полицейские, которым кто-то из жителей сообщил о его подозрительном поведении. Хотя это было бы к лучшему, но в то же время Дэн понимал, что, увидев его окровавленную одежду, полицейские не станут слушать его объяснений, а заберут в участок.
Увидев мальчишку лет четырнадцати, шагающего вдоль Хест-роуд с охотничьей собакой на поводке, Дэн остановился и вышел из машины.
— Ты не знаешь, здесь есть какой-нибудь переулок, ведущий к сараю?
Мальчик был тощий и прыщавый, одетый в клеенчатый плащ, который был ему велик. Он показался Дэну туповатым.
— Да, — сказал мальчишка. — Но это не совсем переулок, просто проезд. Я иногда гуляю там с собакой.
— Ты можешь меня туда провести? — спросил Дэн. Он полез в карман и достал десятишиллинговую банкноту.
— Мне нужно домой, — сказал мальчик, но с вожделением уставился на деньги.
— Я тебя подвезу, — предложил ему Дэн. — Слушай, сынок, это правда очень важно. Я считаю, что кое-кто держит там мою жену. Я столько времени ее ищу и уже начинаю впадать в отчаяние.
Лицо мальчика оживилось.
— Ого! — воскликнул он. — Вы хотите сказать, что ее похитили?
Дэн кивнул.
— И у них там есть пушки? — спросил мальчик. Он не выглядел напуганным, скорее восхищенным.
Но его замечание насчет оружия напомнило Дэну о том, что один пистолет уже лежит у него в кармане и что Трумен мог обмануть его, утверждая, что женщины в сарае совсем одни.
— Я так не думаю, — ответил Дэн. — Но сначала я осмотрюсь там, чтобы все выяснить. Ты со своей собакой спрячешься, а если со мной что-то случится, сразу беги и вызывай полицию.
— Хорошо, — радостно сказал парнишка. Он явно не понимал, что может оказаться в опасности. — Классная у вас машина. Вы тоже гангстер?
Дэн улыбнулся. «Ягуар» действительно был похож на машину гангстера. Каменщик просто не смог бы ее себе позволить.
— Нет, я не гангстер. Меня зовут Дэн Рейнолдс, а тебя?
— Клайв, — ответил мальчик. — А мою собаку зовут Молния. Только она, конечно, совсем не похожа на молнию. Она такая медлительная, поэтому дядя и разрешил мне ее завести.
Читать дальше