• Пожаловаться

Yu Hua: Boy in the Twilight: Stories of the Hidden China

Здесь есть возможность читать онлайн «Yu Hua: Boy in the Twilight: Stories of the Hidden China» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2014, ISBN: 9780307379368, издательство: Pantheon, категория: Современная проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Yu Hua Boy in the Twilight: Stories of the Hidden China
  • Название:
    Boy in the Twilight: Stories of the Hidden China
  • Автор:
  • Издательство:
    Pantheon
  • Жанр:
  • Год:
    2014
  • Язык:
    Английский
  • ISBN:
    9780307379368
  • Рейтинг книги:
    4 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Boy in the Twilight: Stories of the Hidden China: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Boy in the Twilight: Stories of the Hidden China»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

From the acclaimed author of and : thirteen audacious stories that resonate with the beauty, grittiness, and exquisite irony of everyday life in China. Yu Hua’s narrative gifts, populist voice, and inimitable wit have made him one of the most celebrated and best-selling writers in China. These flawlessly crafted stories — unflinching in their honesty, yet balanced with humor and compassion — take us into the small towns and dirt roads that are home to the people who make China run. In the title story, a shopkeeper confronts a child thief and punishes him without mercy. “Victory” shows a young couple shaken by the husband’s infidelity, scrambling to stake claims to the components of their shared life. “Sweltering Summer” centers on an awkward young man who shrewdly uses the perks of his government position to court two women at once. Other tales show, by turns, two poor factory workers who spoil their only son, a gang of peasants who bully the village orphan, and a spectacular fistfight outside a refinery bathhouse. With sharp language and a keen eye, Yu Hua explores the line between cruelty and warmth on which modern China is — precariously, joyfully — balanced. Taken together, these stories form a timely snapshot of a nation lit with the deep feeling and ready humor that characterize its people. Already a sensation in Asia, certain to win recognition around the world, Yu Hua, in showcases the peerless gifts of a writer at the top of his form.

Yu Hua: другие книги автора


Кто написал Boy in the Twilight: Stories of the Hidden China? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Boy in the Twilight: Stories of the Hidden China — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Boy in the Twilight: Stories of the Hidden China», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Horsie raised his head and cast her a glance, then resumed dining. Lü Yuan went into the kitchen, turned on the faucet, and splashed water on her face. She patted her face lightly with the palm of her hand, took some cream from the rack, and massaged her cheeks. When she returned to the living room, Horsie was still meticulously attending to his meal. She looked around. “Where’s my suitcase?” she asked.

Horsie carried on as before, not bothering to look up. “Where’s my suitcase?” Lü Yuan repeated.

Still no answer. Lü Yuan’s voice rose several registers. “Get downstairs now!” she practically bellowed.

Horsie looked up and pulled a tissue from the box on the table. He delicately wiped his mouth. “Why did you say I don’t move?” he asked.

Lü Yuan, having lost her temper, was quite unprepared for this sort of question and did not take it in at all. “Go fetch my suitcase!” she yelled again.

Horsie persisted. “Why did you say I don’t move?”

It began to dawn on Lü Yuan just what had happened. She stopped shouting and looked at Horsie very intently. He took another tissue and wiped the sweat from his face. “Actually I do move …,” he said.

Horsie paused. “At the critical moment, I do move.”

So saying, Horsie lowered his head and attended to the last two mouthfuls of noodles. Lü Yuan quietly went into the bedroom, and after sitting on the bed for a while she quietly went downstairs and brought up the suitcase herself.

There was no further drama. My friend Horsie did not return the videos to Guo Bin, nor did Guo Bin ask for them back. In the weeks that followed, Guo Bin would sometimes, as before, walk the length of the longest street in town, wearing his gray windbreaker. Hands in his pockets, he would arrive outside Horsie’s apartment, curl his long fingers, and knock on the door.

VICTORY

Lin Hong, tidying Li Hanlin’s drawers, came upon an old envelope, neatly folded. When she opened it, she found another envelope inside, folded just as neatly. Inside this envelope she found another folded envelope, and in that she found a key.

It was an ordinary aluminum key, unremarkable in every way, so why would Li Hanlin store it inside three envelopes? Lin Hong studied the key in her hand and noticed that it was a little grimy: clearly it had been in use for quite some time. From its size she could tell the key would open not a door but a drawer or suitcase. She stood up, walked over to Li Hanlin’s desk, and inserted the key into the keyhole of the drawer, but found that it failed to turn in the lock; next, she tried the keyholes of her suitcases and Li Hanlin’s; and then she checked all the other locks in their apartment, but the key didn’t open any of them. In other words, it had nothing to do with this home of theirs, which meant that … it was an interloper.

Lin Hong, a woman in her midthirties, was assailed by suspicion, disquiet, foreboding, and conjecture. Key in hand, she sat outside on the balcony, and for a long time she stayed there, unmoving; the sun above shifted its position above her stationary form. She felt lost. Only when the telephone rang did she rise and go inside to answer it. The call was from her husband, in a hotel far away. “Lin Hong, Li Hanlin here,” he said. “I got here okay and checked in. Everything’s fine. Are you okay?”

Was she okay? She didn’t know. She stood there, receiver in hand. The voice at the other end was saying, “Hello? Hello? Can you hear me?”

She said something at last. “I can hear you.”

“Okay, I’ll hang up now.”

The connection was broken, and all that came over the line was a long silence. Lin Hong hung up and went back to the balcony to stare at the key. Her husband’s call had been a routine formality, a simple confirmation that he was still alive.

That was one thing there was no doubt about. His clothes were drying on the balcony, his smile was mounted in a frame on the wall, cigarettes he had stubbed out were still lying in the ashtray, and his friends were calling on the phone, unaware he was away. “What?” they’d say. “Another business trip?”

She looked at the key. Her husband’s entire existence seemed to hinge on it. But just what did this grubby key signify? Someone she had thought was so close to her had kept a secret from her, just as neatly and securely as those three envelopes had guarded the key, and this secret had been concealed by time, concealed by time that she had imagined to be happy. Now that secret was about to be revealed, and — she felt sure — it was going to do her damage. She heard footsteps coming up the stairs. Steadily they approached her door, paused, then continued the climb.

The following morning, Lin Hong went to Li Hanlin’s office and told his office mate that she needed to pick up a few things from his desk drawer. The colleague knew her. Wives were always fetching things from their husbands’ offices. He pointed to a desk by the window.

She inserted the key into the keyhole of Li Hanlin’s desk, and the latch snapped open. And that was how she discovered her husband’s secret, inside a large envelope. There were two photographs of the same woman, one of her in a swimsuit on a beach, the other a black-and-white portrait. She looked younger than Lin Hong, but not more attractive. Then there were five letters, all signed “Qingqing.” The name made her eyes burn. Qingqing … this was obviously a pet name. For a woman who was completely unknown to her to share a pet name with her husband … The hand that held the letters began to tremble. The letters were full of sweet sentiments and touching endearments. It seemed that this woman and Li Hanlin often met, and frequently chatted on the phone. That was the way it was. And there was no exhausting their sweet sentiments and touching endearments; letters had to be exchanged to allow more room for their expression. In one of the letters, the woman told Li Hanlin she had a new telephone number.

AFTER LIN HONG GOT HOME, she sat down on the sofa and studied this seven-digit number. She tried to collect herself, and then she picked up the phone and dialed. She heard ringing, and then a woman answered. “Hello?”

“I’d like to speak to Qingqing,” Lin Hong said.

“Speaking. Who’s calling?”

Lin Hong detected a husky quality to the woman’s voice. “I’m the wife of Li Hanlin,” she said.

For a long time there was no reply, but Lin Hong could hear breathing, uneven breathing. “You’re shameless,” Lin Hong said. “You’re despicable, you sneaky little …” Lin Hong didn’t know what to say next; her whole body was shaking.

The other party now spoke. “Tell it to Li Hanlin.”

“You’re shameless!” Lin Hong shouted into the phone. “You’ve destroyed our marriage!”

“I haven’t destroyed your marriage,” the other woman said. “Relax, I’m not going to do that. Li Hanlin and I won’t go any further; this is our limit. I’m not interested in marrying him — not all women are like you.” She hung up.

Lin Hong stood there, quivering from head to toe, as tears of indignation poured from her eyes and the dial tone rang in her ears. After a long time she put down the receiver, but she remained standing there, and then she picked up the phone again and dialed another number.

At the other end a male voice could be heard. “Hello? Hello? Who’s calling? Why don’t you say something?”

“This is Lin Hong.”

“Oh, Lin Hong … Is Li Hanlin back now?”

“No.”

“How come he’s not back yet? It’s been a while now, hasn’t it? No, it can’t be that long. I saw him three days ago. What’s he doing this time? Is he still promoting that water filter? What a scam that is! He gave me one and I tried it out. I put filtered water in one glass and water from the faucet in another glass, and I couldn’t see any difference between the two. Then I drank a mouthful from each glass and they tasted the same, too.”

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Boy in the Twilight: Stories of the Hidden China»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Boy in the Twilight: Stories of the Hidden China» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Boy in the Twilight: Stories of the Hidden China»

Обсуждение, отзывы о книге «Boy in the Twilight: Stories of the Hidden China» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.