*
Lenmar Mansions was built just after the war. It’s a six-storey block, square and solid, made of bricks and mortar, as a building should be. I took a one-bedroomed flat on the top floor (the bachelors didn’t suit me, despite my marital status). The minute I set foot in the place, I felt at ease. Spacious rooms, separated by proper walls and doors, parquet throughout, black and white tiles in the kitchen and bathroom. The south-facing lounge had large windows — there was no need for burglar-proofing so high up — and a small balcony.
In my researches, I discovered that the block had been built by the property tycoon Ronnie Lazerow, and named for his children Leonard and Marilyn. Portmanteau names of this kind have always been popular in Johannesburg. At one time, supposing the phenomenon might bear closer scrutiny, I started a list in my notebook.
Portmanteaus, residential: Lenmar Mansions … Milrita Heights … Norbeth East … Villa Ethelinda … Alanora Maisonettes …
But the sheer banality of the coinages exhausted my curiosity.
*
In the shiny glass doors of the Jumbo Liquor Market, with my black polythene rubbish bag over my shoulder, I appeared to myself for an instant as a sinister Santa Claus bearing gifts for the black Christmas everyone was threatening to visit upon us if they didn’t get their own way at the Convention for a Democratic South Africa, and this perception sent a malicious rush of sangfroid to my head. I deposited the bag on the cash desk. The cashier was the same young woman who had called out to Mr Ferreira, the manager, as the ritual ravishing of Jumbo/Dumbo reached its climax. I expected to be recognized — after all, I had played a prominent if unassuming part in that sordid drama — but the girl was clearly none too observant. Mrs Da Silva, as the badge on her lapel denoted her, seemed improbably young to be married, if you asked me, and inelegantly hirsute in the oxter.
‘Ken I yelp yew, Sir?’
(I hope I’ve captured the accent. A phonetic transliteration —
— would be better by far, but not everyone knows the language.)
‘You may summon Mr Ferreira for me.’ I glanced meaningfully at the elephant with its one ear cocked. ‘You may say it is in connection with the corporate image.’ If needs be, I can bandy the jargon about as well as the next man.
‘Sorry, Sir, bud Meesta Ferreira yeece howt.’
Oh. ‘Da Silva has absolutely nothing to do with the metallic element,’ I said, conversationally, ‘whose symbol in the periodic table is Ag, from the Latin argentum ; whose properties are lustrous, malleable, ductile. What else? Precious. Well, that first and foremost.’
‘Doughling, I yaven’t god oll dye. Yew god empties in da beg?’
I unbagged the ear, liberating a gust of the anti-canine scent with which the plastic was impregnated. She still didn’t seem to recognize me, but she was delighted to see the ear. She patted it with the convex ends of her manicured left hand. The nails on the other hand, I noticed, the one she used to punch the keys of the till, were half as long. In all likelihood the musculature on that arm would be more developed too.
‘Where dod yew fine deece yeah?’ she demanded.
I explained.
She spoke so fervently into the microphone sticking out of the till that it trembled like an antenna. ‘Joaquim! Joaquim! Pleece comb tew da frount!’
Da Silva. As in sylvan. Forests and so on. Boscage. Woods. Five o’clock shadow on the upper lip, and not even teatime. Lipstick: cherry tomato.
Joaquim appeared from behind a ziggurat of boxed wine. Beaujolais in boxes. Whatever next. Whisky in tins? Instant ice — just add water and chill? Under Mrs Da Silva’s direction, Joaquim tried the ear on the elephant, inserting the snapped-off metal strut like the stalk of a big autumn leaf into the hole in the elephant’s head, and proving beyond a shadow of a doubt that it was indeed the missing part.
Mrs Da Silva clapped her lazy hand on her thigh, twice, and said, ‘Tenk yew, tenk yew.’
Joaquim carried the ear into the storeroom at the rear.
Portuguese workforce: manuel labour.
A man in a suit, another pseudo-businessman, a Stan, a Vern, approached with a six-pack of Lion Lagers in his paw, and she excused herself to ring it up.
‘Cheerio, Rosa,’ he said.
‘Yave a nace dye.’
Hypermeat was advertising lambada lamb sosaties, hottest prices in town. Little red and yellow flames flickered around the blistered letters.
‘Ken I yelp yew still?’
‘This elephant of yours interests me. I think I’ve seen him somewhere before.’
‘Heece dere oll da time.’
‘I mean I’ve seen an elephant like him somewhere else.’
‘Oll hour brenches hev dem. Troyeville yas tew.’
‘Wait a minute, it’s coming back to me. It’s Dumbo, isn’t it? The little elephant who wanted to fly?’
‘Ken be.’
Hopeless case.
‘Yew wand somb kesh?’ she said suddenly.
‘For the ear? My dear Mrs Woods, I wouldn’t dream of it. I was just doing my civic duty, as any decent person would.’
Before I could stop her, she had summoned Joaquim again, mumbled something to him − he must be a native of Moçambique, as he speaks the lingo — and in a trice he was pressing a bottle of Sedgwick’s Old Brown Sherry into my hands. It was almost offensive.
‘Could I have my bag, please?’
She spat on a working fingertip and dabbed up one of the yellow ones covered with pink elephants.
‘That’s one of yours,’ I said firmly but politely. ‘I’d prefer to have my own back, if it’s all the same.’
Joaquim fetched my rubbish bag from the storeroom.
‘ Obrigado ,’ I said nonchalantly, wrapped the bottle of sherry in it and sauntered conveniently out onto the pavement, no wiser than when I had arrived. Old Brown Sherry. Cheapskates. Ships’ kites. At least it wasn’t Paarl Perlé, which was quite undrinkable, by all accounts, and smacked of bitter associations. I supposed it would do for cooking with.
I found one of Dumbo’s literary efforts in the Central News Agency in Hillbrow, an autographed copy of Dumbo and the Pachyderms from Alpha Centauri . He was a brainchild, a brain beast of that Walter Disney, whose passion for furry animals was surely unhealthy. The family resemblance to the Liquor Market’s mascot was striking. While I was paging, the shop manager came and stared at me over the erasers. Apparently I was acting suspiciously, and not for the first time. News to me. The rubbish bag was probably creating the wrong impression. I took out my Oxford . That made Management’s eyebrows disappear. Ostrogoth … overenthusiasm … pagoda … here we are: pachyderm. From the Greek pakhus , meaning thick, and derma , meaning skin.
‘You may thank your lucky stars,’ I informed Management, pocketing the Pocket again, ‘that I am the last gentleman in Hillbrow, as honest as the day is long, and pachydermatous to boot. As for Henry Watson Fowler, the man’s prejudice against polysyllabic humour did him no credit. No one’s perfect.’
Departed, trumpeting (inwardly).
*
Wessels found me writing in my notebook, an Okay Bazaars (Hyperama) special with a blue cover and white spiral binding, good value for money. To my chagrin, he produced a notebook from his own pocket and rested it on his thigh. A child’s scribbling block of cheap grey paper, feint ruled, with a chubby, bilingual little man called Mr Fatso/Mnr Vetsak on the cover. It was roughly the same size as mine, but also contrived to be a childish comment on it. He took out a pen, clicked the ballpoint in and out pensively, gazed up at a chandelier, and then made to write. No sooner had the pen touched paper than he let out a cry of frustration and had to wipe it clean on the lining of his jacket. I always write my rough copies with a pencil because it allows for erasure; I saw that Wessels, unable to lick the nib of the pen, but keen to emulate my technique in every particular, was licking the tip of his index finger between flourishes of the writing hand and surreptitiously using his tie as a blotter. The formation of each letter was accompanied by a sympathetic, schoolboyish contortion of facial muscles. That writing should be such a painful procedure! In anyone else, it might have been enough to thaw my frozen heart.
Читать дальше