Amanda Michalopoulou - Why I Killed My Best Friend

Здесь есть возможность читать онлайн «Amanda Michalopoulou - Why I Killed My Best Friend» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, Издательство: Open Letter Books, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Why I Killed My Best Friend: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Why I Killed My Best Friend»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In Amanda Michalopoulou's Why I Killed My Best Friend, a young girl named Maria is lifted from her beloved Africa and relocated to her native Greece. She struggles with the transition, hating everything about Athens: the food, the air, the school, her classmates, the language. Just as she resigns herself to misery, Anna arrives. Though Anna's refined, Parisian upbringing is the exact opposite of Maria's, the two girls instantly bond over their common foreignness, becoming inseperable in their relationship as each other's best friend, but also as each other's fiercest competition-be it in relation to boys, talents, future aspirations, or political beliefs.
From Maria and Anna's gradeschool days in 70s, post-dictatorship Greece, to their adult lives in the present, Michalopoulou charts the ups, downs, and fallings-out of the powerful self-destructive bond only true best friends can have. Simply and beautifully written, Why I Killed My Best Friend is a novel that ultimately compares and explores friendship as a political system of totalitarianism and democracy.
"Flawlessly translated, Amanda Michalopolou's WIKMBF uses the backdrop of Greek politics, radical protests, and the art world to explore the dangers and joys that come with BFFs. Or, as the narrator puts it, 'odiodsamato,' which translates roughly as 'frienemies.'"-Gary Shteyngart

Why I Killed My Best Friend — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Why I Killed My Best Friend», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Doesn’t it sound a little too hippie at the end?”

“Maria, you’re impossible! It’s already been printed! You’re always wanting to make changes!”

“What I certainly don’t want, Kosmas, is for them to pass our movement off as just another wave of inveterate nostalgia. For them to dismiss it as utopian thinking and all that crap.”

“You want our generation at the demonstration? You’ll have it! I guarantee you, our whole department will be there.”

“Kids whose most cherished dream is to get a job at a private television station are going to come down and occupy the metro?”

“Don’t you want them to?”

“I want young people, not bearded hypocrites from the Communist Youth.”

“Don’t be prejudiced, Maria!” Kayo says, draining the last of his wine.

I throw him a disparaging glance and stand up from the table. Whatever claws I once had are gone.

I use the tongs to agitate the photograph of Irini in the basin of developer. Her features are fluid, our little phantom of liberty. Her eyes are shining, her long hair is braided into Princess Leia buns on either side of her head, which is at a slight tilt, neck bare, inviting a kiss or a bite. Underneath we’ll print a line from Alice Walker, Resistance is the secret of joy .

All the darkroom equipment, the red light, the quiet swish of the liquid in the basin do nothing to alter the way that space echoes within me. The moment I open the door I experience a visceral sense of vertigo, a fear of falling and breaking my arm, even though there’s no stool anymore, and no salt, and I no longer believe in proverbs. When I slip into this room and close the door, something African comes and colonizes Exarheia Square. Something that brings me back to the days of crickets and caves and dismembered dolls. “What on earth do you do in there for hours on end?” Kayo sometimes asks. “I breathe in chemicals,” I answer. “I punish myself for being a racist.”

Now he opens the door just a smidge.

“Close the door, Kayo, are you crazy? You’ll ruin the photographs!”

He steals into the room and hugs me. His body is still warm from the sheets. Doesn’t he ever tire of this game of incomplete conquest? A hug, a kiss or two on the neck, then each of us to our own bed. It only exacerbates the feeling that’s been bothering me since afternoon, of having suddenly been thrown back into childhood. A six-year-old girl came and dusted off certain forgotten regions inside me: self-sacrifice, trust, admiration, disappointment, boundless love.

“Want to come and sleep in my bed tonight?”

I don’t reply. Kayo goes out of the darkroom, and I follow.

“Don’t you think it’s time you found a place of your own?”

He’s picking at the leftover potato salad, and freezes with the fork in midair. I stand on tiptoe and eat the bite off his fork.

“You really want me to leave? You’re that upset?”

“You said our living together was a temporary solution. It’s been three years.”

I enjoy crushing his dignity from time to time. Maybe the cold potato in my mouth is to blame. Or the memory of Antigone’s fake braid. Or of Anna’s high-handedness: give me Apostolos, give me your drawing, pee here, smoke this cigarette, sing whatever song I tell you to. It seems fairly obvious that I’m trying to act as Anna would, to usurp her place. You just say whatever comes into your head and everyone else takes you at your word.

“I think you should leave, Kayo. Find a place to live already. Take your life into your own hands.”

Merde. I’m a sadist.

I peek into his bedroom before leaving for school. He’s cleared all the ballerinas and plastic flowers off the desk. His suitcase is out in plain sight. Is he staging his departure to make me feel bad? I grab my coat from the rack in the hall and run down the stairs. I’m afraid that if I stop for even a second at the mirror by the front door, I’ll remember how I used to primp and preen in that exact same spot fifteen years ago, trying to be whatever it was I thought Kayo wanted. I wore men’s suits and cut my hair short, shaved the nape of my neck. I lived on an apple a day.

These days the bones in my wrists still protrude, but at least my arms are the arms of a normal person, not a ghost. I’ve gained ten kilos since my Paris days. My hair is shoulder-length now, and I use a ballpoint pen to put it up in a bun, the way Anna did during the last phase of our friendship. The only thing Kayo still likes about my looks is the way I dress. I still shop at vintage stores — sometimes for elbow-length gloves, sometimes for men’s suits. The gloves are straight out of My Fair Lady , but the suits are proof of his lingering influence. If I can survive without Kayo the way I survived without Anna, then I’ll be truly free.

I take the metro to school. I scan the platforms for potential escape routes, passages that aren’t being monitored. There are cameras everywhere. And our plan hangs by a thread: there’s no central committee controlling things, just whatever collective telepathy steers us to a certain place, to this electrified now. I’ve got copies of our proclamation tied up in a tube and tucked into my scarf. I bend down as if to brush something off my shoe and shove the tube under the seat. Right before I get off at my stop, I slice the string with a knife and the proclamations roll all over the floor, a torrent of colored paper. I guess I did learn something after all, flying on magic carpets and playing Little Wizard.

“My mom says you should call her.”

Daphne hands me a business card with both cell and land lines, of which there are four: home, work, a number in Paris, another that must be a summer house on some island. The card is warm from the girl’s sweaty palm; it practically breathes.

“Thank you, Daphne. Now go and draw with the other kids.”

“What should I draw?”

“Whatever you like.”

She plops down on her stomach and sticks her tongue out at Natasha, who, terrified, quickly draws a rainbow at the top of her page, over the family she’s been drawing, as if to protect her creation. Daphne turns her back on Natasha, hides her paper with one hand so the other girl can’t see, and starts to draw, speaking all the while in a sing-song: “Look at the lightning, colored rain, the little kid cries, waaa, waaa. .”

She’s starting to pique my interest.

“Come on, little kid in the cave, pick a big leaf from the tree so you don’t get wet, hmmm, hmmm. .”

Natasha is straining her neck to see, even more curious than I am.

“Walk on the grass and mud in the big brown field, plaf, plaf. Hide, hide in the cave. The big witch finds you and says, Do you want to be a witch like me? Yes, yes, la la la. . And the big witch says: eat these crickets and then we’ll see. Mmmm, mmmm, yummy in my tummy, the little witch says. We’ll take lightning and make the crickets turn blue, la la la. We’ll sell them and make lots of money.”

“That’s stupid. Who would want to buy crickets?” Natasha asks.

Daphne looks at her imperiously. “All the vampires and ghosts will buy crickets and then at night they’ll come to your bed and eat you, too! Mmmm!”

Natasha shrieks. My eyes, meanwhile, have filled with tears.

“What’s that on the kitchen table?” Kayo asks. He’s opened his suitcase back up and put his little plastic animals back where they belong. He even made onion soup to butter me up.

“A drawing Daphne did.”

“I guess things are getting serious.”

“I brought it home so I could look at it more carefully.”

“What do you think you’re going to learn from it?”

“What goes on in their house.”

“Don’t you think you’re overestimating yourself, Maria?”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Why I Killed My Best Friend»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Why I Killed My Best Friend» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Why I Killed My Best Friend»

Обсуждение, отзывы о книге «Why I Killed My Best Friend» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x