Clemens Meyer - All the Lights

Здесь есть возможность читать онлайн «Clemens Meyer - All the Lights» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: And Other Stories, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

All the Lights: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «All the Lights»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A man bets all he has on a horserace to pay for an expensive operation for his dog. A young refugee wants to box her way straight off the boat to the top of the sport. Old friends talk all night after meeting up by chance. She imagines their future together…Stories about people who have lost out in life and in love, and about their hopes for one really big win, the chance to make something of their lives. In silent apartments, desolate warehouses, prisons and down by the river, Meyer strikes the tone of our harsh times, and finds the grace notes, the bright lights shining in the dark.

All the Lights — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «All the Lights», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I tore open the packaging of a chocolate cake, cut two large slices with my Stanley knife, put them in the pockets of my overalls and went back over to Marion.

‘I thought you’d had enough of me.’

‘No,’ I said, ‘not at all. Hold out your hand.’ She gave me a questioning look but then held her hand out flat, and I took a piece of cake out of my pocket and placed it on her hand. ‘Hey, rookie,’ she said, ‘you’re a bit of a daredevil, aren’t you?’

It wasn’t until later that I thought I’d actually put her at risk. If they’d caught us … but we were safe behind the crates, and anyway the big bosses had left ages ago and the boss of ‘Shelf-filling/Night’ was pretty relaxed and often disappeared to the toilets for a quick smoke, even though it wasn’t allowed, and I’d seen him with his mouth full and a big salami in his hand before. And Marion seemed to have gauged the risk; she smiled at me and said thanks and ate the cake.

‘Got a bit of a thing about her, Lofty, have you?’

‘No, rubbish! I’m just asking, that’s all.’ It was after eleven and we were stacking large cartons of juice packs on the juice shelf. Bruno leaned against the forklift and said, ‘She’s married. He’s a bastard though. Met him a couple of times, at work parties and the Christmas do. He used to be a nice guy, I heard, but he’s been a right bastard since he lost his job. There’s your chance, Lofty.’

‘Hey, leave it out,’ I pushed two cartons onto the shelf. ‘I just think she’s nice, that’s all.’

‘Oh yeah, she’s nice all right, Marion is.’ He nodded. We carried on working in silence until twelve, then I had to go over to Processed Foods; there was only one woman there, Irina Palmer, and the twenty-kilo flour sacks were too heavy for her. Irina was very nice and she showed me around the processed food aisles once we were done. She smelled quite strongly of cold smoke and she coughed quite a lot, and while I was lifting the flour sacks off the pallet and lugging them to the shelves she’d disappeared in the direction of the toilets.

‘Right,’ she said and led me along the pasta aisle, ‘it’s all a question of practice, you’ll see for yourself after a while. It’s important if a customer asks you.’ She coughed and stroked the lapels of her overall. She was about the same age as Bruno and just about as stocky too, and I’d seen them heading for the toilets together a few times; Bruno liked a quick smoke now and then, but not as often as Irina, and he didn’t cough like she did either.

‘Right, here’s the normal spaghetti, then comes chitarra, that’s kind of straight pasta, we only have one brand though and hardly anyone ever asks for it.’ She was moving quite quickly to and fro in front of the shelf, touching the packets and cartons with both hands. ‘Here’s the fusilli, they’re like spirals, penne lisce, penne rigate, tortellini, tortelloni, macaroni, macaroncini, pappardelle, wide fettucine, then here’s the trenette, the same only thinner, rotelle for soups, orecchiette, they look like little ears, and if someone asks for vermicelli they want spaghetti and they’re from Sicily.’ She pronounced the names of the pasta like a real Italian, moving faster and faster in front of the shelf and showing me all kinds of pasta varieties that I’d never eaten and never even heard of. And then, when she showed me the ‘farfalle’ and the ‘rigatoni’, she suddenly said in the same tone of voice, with the same roll of the R: ‘You like Marion from Confectionery, don’t you?’

I couldn’t help laughing. ‘All I did was get her a coffee.’ And when she nodded and rocked her head like an Italian mama and opened her mouth to reply, I said, ‘Yeah, she’s really nice.’

‘Listen, Christian,’ she took a step closer to me, and because she hadn’t called me ‘Lofty’ like most of the others — funnily enough they’d often called me that on the building site as well, even though there were a few guys there even taller than me — well, anyway I knew right away there was something important coming now. ‘Listen, Marion’s very fragile, I know she doesn’t look like it, I mean, she’s, how can I put it, she’s never at a loss for words, but you mustn’t hurt her, do you get me …?’

‘No,’ I said, not laughing any more. ‘I don’t want to.’

She nodded and said, ‘It’s none of my business, but I like young Marion a lot.’

Then the boss’s voice came over the loudspeakers, telling us we could clock off now; actually he was only the boss when the other bosses weren’t there. I walked over to the staff exit with Irina Palmer, coughing even as she held her cigarettes in her hand ready for the next one, and then we went to get changed.

A couple of weeks passed until I next saw Marion from Confectionery. She’d been working days for a while, but when I didn’t meet her in the aisles or at the vending machine after that Bruno told me she was off sick. ‘Anything serious?’ I asked.

‘Don’t know,’ he said, but I could tell that wasn’t true.

‘Come on, tell me.’

‘Forget it,’ he said. ‘If you like her, don’t ask.’

And then we stacked six-packs of alcohol-free beer on the shelves.

Twenty minutes before the end of our shift — we were on our last round of the beverages aisles — he said to me, ‘Come on, I want to show you something.’

I followed him. We heard Irina coughing in the pasta aisle but Bruno carried on until we came to the fish and shellfish and then he stopped.

We called this section ‘The Sea’. There was a large sales counter behind a roller door. Next to it and behind it and all around it were tanks and small pools of live fish, live crabs and prawns, and crates filled with ice and cooled with the dead fish and shellfish in them. The roller door was already halfway down and we ducked underneath it. Inside, the lights were dimmed, only a few strip lights glowing yellow on the ceiling. He took me over to a large tank with a couple of tubes running in and out of it. ‘The water has exactly the same salt content as the ocean they come from,’ he said. ‘Just a tiny bit more or less and they’d die sooner or later.’

They were large crabs, lobsters or something, lying next to each other and on top of each other in the tank, packed so tightly they could hardly move. I went closer up and saw that their pincers were held together with rubber bands.

‘They stay in here,’ said Bruno, ‘until somebody buys them.’

‘But their pincers,’ I said, and I saw a particularly large crab moving its arms with the tied-up pincers and touching the glass.

‘So they don’t hurt each other, you see, and so they don’t hurt anyone who wants to take them out.’

I squatted down in front of the tank, my face directly in front of the glass. They had strange long eyes, dark telescopic eyes that came out of their little heads like tiny fingers. The lobsters moved around in the water that flowed in and out again through the tubes, but they didn’t have much space and some of them looked as if they were dead already or just about to die, lying still between the others. Their long, thin eyes; I don’t know why, but their eyes really did my head in. ‘Jesus,’ I said, standing up again.

‘Yeah,’ said Bruno. We stood in silence by the tank for a good while then, looking at the water bubbling and the big pile of lobsters.

‘Look at that one,’ I said. ‘The one right at the back, the big bugger. He’s got one arm loose.’

‘Where?’ asked Bruno, and I went round the glass tank and showed him the lobster, which kept opening and closing the one pincer it had managed to get free from the rubber band, opening and closing. It wasn’t moving anything else, as if only its one arm was still alive. ‘If he’s clever …’ I said.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «All the Lights»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «All the Lights» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «All the Lights»

Обсуждение, отзывы о книге «All the Lights» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.