Hanya Yanagihara - The People in the Trees

Здесь есть возможность читать онлайн «Hanya Yanagihara - The People in the Trees» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Doubleday, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The People in the Trees: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The People in the Trees»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In 1950, a young doctor called Norton Perina signs on with the anthropologist Paul Tallent for an expedition to the remote Micronesian island of Ivu'ivu in search of a rumored lost tribe. They succeed, finding not only that tribe but also a group of forest dwellers they dub "The Dreamers," who turn out to be fantastically long-lived but progressively more senile. Perina suspects the source of their longevity is a hard-to-find turtle; unable to resist the possibility of eternal life, he kills one and smuggles some meat back to the States. He scientifically proves his thesis, earning worldwide fame and the Nobel Prize, but he soon discovers that its miraculous property comes at a terrible price. As things quickly spiral out of his control, his own demons take hold, with devastating personal consequences.

The People in the Trees — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The People in the Trees», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

картинка 42

I woke the next morning with my mouth dry with hate. My god, was I sick of the dreamers. I hated them, I hated their stingy, teasing way with information, I hated their stupid flat faces, their unintelligent eyes, their clumpy hair, their bulbous figures, their poor memories, their recycled conversation. I hated their village and their island and their weather (the heat was by this point so oppressive that we all spent most of the day sleeping, and I wished I had a tail like the hogs did to flap away the omnipresent flies and gnats and fleas and ticks and beetles and ants and wasps and bees and dragonflies that buzzed round us all day and night, never ceasing, never diminishing), and their fruit that moved and their endless supply of meat (of which we had not been offered one morsel), and their kin with their braying children and grunting women and taciturn men. I hated the way the breeze was so seldom that when it came it felt begrudging, that something that should have been consistent and plentiful had been made into something rare and capricious. I hated that Tallent would not let me walk alone up the path to the open field, that he would not give me an answer as to why I couldn’t, that he wouldn’t let me take Mua to show me the way. I hated the sloths who acquiesced so meekly to their deaths, their tiny, piteous voices, the way the hogs licked their skins clean as lazily as if they were lapping at ice cream. I hated Tallent, and I hated Esme, and I hated the guides, and I especially hated Mua and the chief, who I suspected could resolve the whole situation for us at once if they chose and yet for some reason — boredom? playfulness? who knew? — had chosen not to. But most of all I hated the smallness of life here, and how even though it was so small, I was unable to solve the mystery whose central question I could still not determine.

And yet here I was, trapped on this island (for I knew Tallent would never leave now, not when he was so close to unraveling something important), and my only way out was to resolve the problem.

I should add that there were other factors that were contributing to what must sound like petulance. I had begun, over the preceding week or so, to notice that the village was abuzz with what seemed like an oppressive amount of sexual activity. Whether this was in fact unusual or I had simply become alert to it I was unable to determine, but each day brought numerous examples of coupling, so many that I, to whom nothing human is foreign, began to feel somewhat assaulted. A walk through the village meant encountering a couple, their slabby bodies smacking against each other, tussling just a few inches from the fire, groaning like the hogs. Something had even been reawakened in the dreamers, and now when I tried to sleep, it was often to a chorus of moans, one evening so loud that I finally roused myself to investigate: there they were, their hideous loose flesh chafing against their partners’, clawing and petting, their movements inexpert and inelegant. My presence, however, did not deter them in the least, and when, in a moment of desperation, I tossed a manama into their midst to startle them into silence, there was only the slightest of pauses before they resumed their activities, and I heard, faintly, the manama squish into the earth under the weight of someone’s back.

Returning to my mat, however, I noticed something else amiss: both Tallent and Esme were gone. Their mats were there, but they were not. “Esme?” I called softly. “Tallent?” But no one answered.

My mind immediately filled with the worst of thoughts. I saw Esme pressed against a tree, Tallent embracing her, her ugly mouth open like a greedy carp’s, the messy excessiveness of her body — her sprawling hips, her bulging stomach, her puckered, dimpling thighs, her frizzed dandelion head of hair — a repulsive foil to the trim discipline of his own form.

I was, I am sorry to say, in a torment. Not knowing was unbearable, but so was knowing. Nevertheless, I found myself making concentric rings around the village, heading deeper into the forest with each lap, calling out their names in a low voice with every turn. Where could they have gone? I even, on the seventh lap, attempted to follow the path behind the ninth hut as far as I could, until it grew increasingly faint under a bloom of moss and I was forced to retreat downhill. The panic of discovering them was beginning to give way to new concerns. Where could they have gone, in our circumscribed world, that I could not find them? Was this a regular occurrence? And — this thought came to me last but was the most alarming — did not their disappearance mean that I was alone, with only Fa’a with whom to speak some semblance of English, and the dreamers my responsibility?

It was while I was contemplating these thoughts (only later would I realize that I had been running, my arms stretched in front of me like a zombie’s to feel for unseen trees) that I encountered the boy. At this point I was quite deep into the forest, maybe nine rings or so in, and I first mistook him for a boar. He was turned away from me, after all, and standing near a tree, and when my fingers first touched his rough bundle of hair, I mistook it for a hide, giving a little shout of fear and surprise when I did.

He gave a shout as well, but I think it was just to echo mine, for when I knelt down beside him — there was a crack in the canopy above us, and a little moonlight leaked through, enough for me to see the outlines of his features — he seemed calm, and his eyes met mine without fear or suspicion.

It did not take me long to identify him as the boy from the first a’ina’ina. He was, as I have said, an exceptionally beautiful boy, slim and well assembled, with unusually good posture, although what was most striking about him was the steadiness of his gaze, which I could feel upon me, even if I could barely see it in the poor light.

But it was disconcerting to come across him here, so deep in the forest, holding himself so still, almost as if he had been waiting for me to find him, although that of course would have been impossible.

“What are you doing here?” I asked him gently, although he could not understand me and so said nothing.

“What is your name?” But still, naturally, there was no response.

I pointed to myself. “Norton.” I pointed to him: And you? But he only cocked his head, the way the chief had, before righting it and looking at me again.

“It’s late,” I told him. “Shouldn’t you be at home?”

But then, before I could keep speaking, he placed one of his hands on the side of my face. It was such a strange gesture, so shockingly intimate and adult — pitying, wise, maternal, even — that I found myself very close to tears. It seemed in that moment as if he were offering me a sympathy I had not even known I had been craving, but feeling his hot, dry palm on my cheek — a boy’s palm, when I later examined it, sticky and faintly dirty and scuffed with small cuts, but underneath soft and somehow innocent — I felt the unhappiness and loneliness of the past few days, the past four months, the past twenty-five years, press upon me like a great, bony mass.

We stayed in that position for what felt like a long period, me in my painful crouch, he before me, my cheek tipped now into his hand. Above us the moon glided behind a cloud, and it was then, in the absence of light, that he reached down and lifted my hand and placed it solemnly on his genitals.

I immediately removed it. By now the darkness was so complete that the only part of him I could see were his eyes (and he mine), and in them I saw nothing that one might expect: nothing keen or conniving, nothing eager or lascivious, nothing hungry or fevered. I do not know how to explain it better; I do not wish to be sentimental and say that they had a wisdom, or any sort of special intelligence, but I do think it fair to say that they did contain, at the very least, a kind of gravity.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The People in the Trees»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The People in the Trees» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The People in the Trees»

Обсуждение, отзывы о книге «The People in the Trees» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x