Heidi Julavits - The Folded Clock - A Diary

Здесь есть возможность читать онлайн «Heidi Julavits - The Folded Clock - A Diary» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: Doubleday, Жанр: Современная проза, Биографии и Мемуары, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Folded Clock: A Diary: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Folded Clock: A Diary»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A raucous, stunningly candid, deliriously smart diary of two years in the life of the incomparable Heidi Julavits
Like many young people, Heidi Julavits kept a diary. Decades later she found her old diaries in a storage bin, and hoped to discover the early evidence of the person (and writer) she’d since become. Instead, "The actual diaries revealed me to possess the mind of a paranoid tax auditor." The entries are daily chronicles of anxieties about grades, looks, boys, and popularity. After reading the confessions of her past self, writes Julavits, "I want to good-naturedly laugh at this person. I want to but I can't. What she wanted then is scarcely different from what I want today."
Thus was born a desire to try again, to chronicle her daily life as a forty-something woman, wife, mother, and writer. The dazzling result is The Folded Clock, in which the diary form becomes a meditation on time and self, youth and aging, betrayal and loyalty, friendship and romance, faith and fate, marriage and family, desire and death, gossip and secrets, art and ambition. Concealed beneath the minute obsession with “dailiness” are sharply observed moments of cultural criticism and emotionally driven philosophical queries. In keeping with the spirit of a diary, the tone is confessional, sometimes shockingly so, as the focus shifts from the woman she wants to be to the woman she may have become.
Julavits's spirited sense of humor about her foibles and misadventures, combined with her ceaseless intelligence and curiosity, explode the typically confessional diary form. The Folded Clock is as playful as it is brilliant, a tour de force by one of the most gifted prose stylists in American letters.

The Folded Clock: A Diary — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Folded Clock: A Diary», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I trailed my husband. I continued our heated dispute to which only I was party. In my head I said to him: Does having two one-quarter Jewish children give me rights to a Jewish connection? Did the failure in the 1970s of Portland, Maine’s WASPiest law firm to hire my father, maybe because he was presumed to be Jewish (“How was your holiday ?”) give me rights to that connection? What about the fact that my best friend in graduate school so believed I was Jewish that she mocked me for being a Jewish denier, and would pick up from my desk the old daguerreotypes of my just-off-the-boat-in-nineteen-oh-whatever relatives on my mother’s side, the schnozzy Dabelsteins, and point at them and say, grinningly, and with fake credulity, Not Jewish! , and then point to photos of my dark-haired father and dark-haired brother and exclaim with the same expression and intonation, Not Jewish! The name “Julavits,” as she likes to point out, is doubly Jewish. My name, she says, is basically Jewjew .

I followed my husband into the dining room. Aptly, the question of defining Jewishness was a primary preoccupation of the Wannsee Conference. The conference minutes are basically dedicated to solving the problem of who counts as Jewish, who only partially counts as Jewish, and who does not count as Jewish at all. Proposals for determining the sub-, and sub-sub-, and sub-sub-sub-“degrees” stretched, under glass, on side-by-side typed sheets of paper, the circumference of the large room. For example:

(2) TREATMENT OF PERSONS OF MIXED BLOOD OF THE SECOND DEGREE

Persons of mixed blood of the second degree will be treated fundamentally as persons of German blood, with the exception of the following cases, in which the persons of mixed blood of the second degree will be considered as Jews:

(a) The person of mixed blood of the second degree was born of a marriage in which both parents are persons of mixed blood.

(b) The person of mixed blood of the second degree has a racially especially undesirable appearance that marks him outwardly as a Jew.

(c) The person of mixed blood of the second degree has a particularly bad police and political record that shows that he feels and behaves like a Jew.

In my head I argued my case to my husband: all of my fully Jewish friends think I’m Jewish! (2c, “behaves like a Jew”). Some of my nearest relatives appear to be Jewish! (2b, “racially especially undesirable appearance that marks him outwardly as a Jew”). The first guy who ever went down on me was Jewish! (Certainly this “deportation”-worthy transgression was covered somewhere in the minutes.)

Afterward, my husband and I biked to the grocery store. I was feeling excluded, still, and wanted to address that feeling of exclusion by highlighting how totally not Jewish I supposedly was (wasn’t?), and how far apart from one another my husband and I were on this date. I tested; I poked. I remarked on the malevolent stylishness of Hitler, and that I understood how people were (to tragic ends) seduced by his aesthetic bombast and precision. My husband said that Hitler’s aesthetic didn’t appeal to him at all. By this he was saying (I thought) that he was better than those people who found it seductive. That he was better than me , because I claimed to understand how a person, back in the day, might, at their peril, be seduced.

I cited the many scholarly books written on Nazi style by people who were smart and knowledgeable; on the basically irrefutable intellectual proof that the Nazis were aesthetically intoxicating, to which he said, quite innocently and also correctly, “I just don’t think that anyone would join the Nazis because of the way the party looked.” At which point (we were now in the berry aisle at Kaiser’s, our local supermarket chain) I blew. I said, Of course I wasn’t saying that people joined the party just because they liked the uniforms and the fucking interior decor. I accused him of reducing everything I said to the claims of a simpleton; that he refused to have a conversation with me, or a discussion with me, that he was only interested in staking out his belief territory, and in so doing relegating me to a belief territory that was boneheaded and morally weak (I might have been seduced!). I was trying to talk to him and to emotionally engage with him (by attacking him, but whatever); he, meanwhile, just wanted to tell me who he was, or who he’d have been, in the face of Hitler. He was defining himself apart from everyone, but especially apart from me.

My husband was totally surprised, as he often is when I explode like this. I tend to give no hint of disturbance until I am massively and performatively disturbed. He was also mortified that this fight should be happening in Kaiser’s, and within earshot of many English-speaking Germans. He said in a low voice, “Please, let’s not fight about Hitler.” (The other day he said to me, “Please, let’s not fight about military time.”)

I countered that this “fight” had nothing to do with Hitler; that he’d started behaving like an intellectual separatist while we were talking about movies in the Conference house gardens. I told him I had been really insulted when he’d told me what the movie we’d watched many times together was “about.”

“I know what that movie’s fucking about,” I said.

As he must do in these situations — What else is there to do save divorce me? I really did pick a fight with him the other day about military time — he approached me calmly. He tried to offer an honest, outsider perspective. He promised that he hadn’t committed any of the crimes I’d pinned on him. He said, quite objectively, “I think you’re just looking for reasons to be offended.”

He really did not offer this observation accusatorially. He offered it kindly, as an explanatory diagnosis that might provide me some relief. It didn’t give me relief, but it did give me pause. Was I looking to be offended? I knew I was in a terrible mood. A terrible yet officially documented spousal mood. At the admissions desk at the Wannsee Conference house, my husband whispered that he’d been invited to speak at the Wannsee Conference, and I’d missed the joke entirely. My response was: Really? He’d been invited to speak there, too? And I hadn’t been? I wanted to say to him: I’m not looking to be offended. I’m really not looking. It’s just that when I opened my eyes today, offense was all that I could see.

Chapter 42: January 3

Today I tried out a new space in the library because my old space, the one with the catwalk, is going to be ruined. Not according to the loud librarians who, in an officious pack, roamed the room and pointed out its flaws. To them, this room will not be ruined; it will be improved. The librarians have tacked a sign to the bulletin board explaining their intentions. “The catalog has not been updated since 1985,” says this sign, “and information in the catalog becomes increasingly inaccurate and obsolete every day.” The card catalog is a threat to truth and relevance! It is a constantly intensifying, present-tense menace! It becomes . It does this every day .

Now I am in a different catwalk, one threatened only by obsolete books. I have read many of these books; I seem to have landed in the women’s studies nook of the Dewey decimal system. HQ 1236.5–HQ 1665.15 are my coordinates. I was a women’s studies minor in college. I can’t recapture what made me want to study women, but I remember wanting to do so from my very first semester. I tried to convince a friend from my dorm to take a class with me. I was scared to do it alone. “Fuck no,” she said. “I hear women touch each other in those classes.” She was hyperbolic, this friend, tall and mouthy. She’d go on to play rugby, and do heroin, and marry a scruffy mountain genius, and raise chickens in the city.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Folded Clock: A Diary»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Folded Clock: A Diary» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Folded Clock: A Diary»

Обсуждение, отзывы о книге «The Folded Clock: A Diary» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x