Dave Eggers - What Is The What

Здесь есть возможность читать онлайн «Dave Eggers - What Is The What» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2006, Издательство: McSweeney's, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

What Is The What: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «What Is The What»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In a heartrending and astonishing novel, Eggers illuminates the history of the civil war in Sudan through the eyes of Valentino Achak Deng, a refugee now living in the United States. We follow his life as he's driven from his home as a boy and walks, with thousands of orphans, to Ethiopia, where he finds safety — for a time. Valentino's travels, truly Biblical in scope, bring him in contact with government soldiers, janjaweed-like militias, liberation rebels, hyenas and lions, disease and starvation — and a string of unexpected romances. Ultimately, Valentino finds safety in Kenya and, just after the millennium, is finally resettled in the United States, from where this novel is narrated. In this book, written with expansive humanity and surprising humor, we come to understand the nature of the conflicts in Sudan, the refugee experience in America, the dreams of the Dinka people, and the challenge one indomitable man faces in a world collapsing around him.

What Is The What — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «What Is The What», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

There was at that time a brand-new development at Kakuma: through the ingenuity of a Somali entrepreneur, it became possible for those with means to reach, or try to reach, relatives in war-torn areas of East Africa. The Somali, who became known among the English-speaking refugees as Mr. CB, knew how to contact NGOs working throughout the region, and could occasionally arrange to have those living nearby brought to the radio to speak to family members at Kakuma. To reach someone in southern Sudan, we could visit Mr. CB, and for four minutes of radio time, pay him 250 shillings-quite a lot for most of the camp's residents. He would then try to ascertain how best to reach the relative in question. If there was an SPLA radio outlet in the area, he could start there. If there was an NGO in the area, he could go about negotiating with them. This was more difficult, given the NGOs typically had restrictions against using their radios for personal communications. In any case, if all hurdles were cleared, Mr. CB or one of his operatives-for he had employees representing all the nations of Kakuma-would say, We are looking for such and such a person, can you bring them to the radio? And on the other end of the line, someone would be dispatched in whatever village or camp or region to find this person. Sometimes that person would be a hundred yards away, sometimes a hundred miles.

I had the money to pay for a connection to Marial Bai, where I learned there was a cooperative NGO worker at the International Rescue Committee. I knew that it was necessary, now more than ever, for me to reach my father, to tell him about the developments in my life, that I had been chosen for resettlement to the United States. So very soon after Mr. CB opened his operation, I arrived, with 250 shillings in hand.

Mr. CB's place of business, a rectangular room of mud walls and thatched roof, was always crowded. Wives were attempting to reach husbands, children looked for their parents. The Somali's primary clientele was Dinka, but when I arrived that day there was a Rwandan teenager looking for her aunt, her only surviving relative, and a Bantu woman seeking her husband and children. I sat between two other Lost Boys, younger than I, who had come only to watch the process, to test its reliability before they went about raising the money for their own phone call.

We all sat on log benches on either side of the long room, and at the front, Mr CB sat on a chair, the radio on a rough-hewn table before him, two assistants flanking him, one Dinka, one Ethiopian, ready to translate when needed.

After two hours of listening only to static and disappointment, it was my turn, and by this time my hopes were realistic. As I waited, no one had been connected that day, so my expectations were low. I sat down before the table and listened as Mr. CB and his helpers contacted the IRC operator in Marial Bai. Much to everyone's surprise, the connection was made within minutes. The Lost Boys behind me gasped to hear a Dinka voice on the other end. But it was far too soon. I wasn't ready.

Mr. CB, using basic Arabic, explained that he was looking for my father, Deng Nyibek Arou. The Dinka assistant translated, and I heard the NGO worker say that he had seen my father just that day, at the airfield. There had been an Operation Lifeline supply plane that morning, and virtually the entire village had turned out to see what comprised the shipment. Mr. CB asked that my father, Deng Nyibek Arou, be summoned to the radio, and that he would call back in one hour. The man in Marial Bai agreed. I sat back on the log bench, the Lost Boys congratulating me, both of them electric with anticipation. I was absolutely numb. I was sure I had lost the power of speech. It seemed utterly impossible that I would be speaking to my father in one hour. I had not even planned what I would say. Would he remember me? He had so many children by now, I knew, and he was growing older…It was a horrible hour, that hour of waiting in that narrow room and that Somali barking into his radio.

A Burundian couple went ahead of me, attempting to reach an uncle they thought might send them money, but they had no luck. And soon it was my turn again. Mr. CB, with a certain swagger in knowing that at least this one connection, my connection, worked, took my money and contacted the Marial Bai operator again.

— Hello? he said.-Is he there? Okay.

The microphone was handed to me. I stared at it. It was as dead as a stone.

— Talk, boy! the Dinka assistant urged. I brought the microphone to my mouth.

— Father?

— Achak! a voice said. The voice was not at all recognizable to me.

— Father?

— Achak! Where on Earth are you?

The voice broke into a loud belly-laugh. It was my father. To hear my father say my name! I had to believe it was him. I knew it was him. And just as I became sure, the connection ended. The Somali, his pride at stake, called again. In a few minutes, my father's voice again burst through the box.

— Achak! he barked.-Speak if you can! Be quick like a bunny!

— Father, they want to send me to the United States.

— Yes, he said.-I heard they were sending boys there. How is it? And the connection died. When Mr. CB found Marial Bai again, I continued where I had left off.

— I'm not in America. I'm at Kakuma. I want to ask you what I should do. I want to see you. I'm not sure I want to travel so far away from you, now that I know you and my mother are alive. I want to come home.

The radio cut out once more. This time the Somali took twenty minutes to regain the IRC operator, and the connection was now far more faint.

When my father and I could hear each other again, he was still talking, as if he had never been interrupted. He was lecturing now, far from amused, his voice raised.

— You have to go, boy. Are you crazy? This town is still ashen from the last attack. Don't come here. I forbid it. Go to the United States. Go there tomorrow.

— But what if I never see you again? I said.

— What? You'll see us. The only way you'll see us is if you get to the United States. Come back a successful man.

— But father, what-

— Yes, the What. Right. Get it. This is it. Go. I am your father and I forbid you to come to this place-

The connection snapped closed for good. The Somali could not regain it. So that was that.

In those last few days before leaving, I ran everywhere. The next day was my first day of orientation, and my last day of work at the Wakachiai Project. I ran to class and sat with fifty others, mostly younger boys who I did not know; everyone my age was gone. There were two teachers, an American and an Ethiopian, the American withering in the heat. This classroom, the best in Kakuma, was indoors, in the International Organization for Migration center. It had a real roof and floor and we sat in chairs. We listened, but were too excited to pay attention properly, to process the information in a useful way.

They talked about life in the United States. About how to get a job, how to save money, how to arrive on time for work. They talked about apartments, about buying food and paying rent. They helped us with the math-most of us, they said, would be making $5 or $6 an hour. This seemed like a great deal of money. Then they told us about buying food, and paying rent on an apartment. They had us do the calculations, and we realized we could not afford to live on $5 or $6 an hour. No particular solution was offered, I don't think, but we were too high to dwell on the details. We tried to listen to all the words, but we were so excited. Trying to learn numbers and facts that first day was like catching bats leaving a hollow. They managed to seize our attention when the American brought out a cooler and passed around a large cube of ice. I had seen ice before, though in smaller form; none of the other boys had seen ice at all, and they laughed, and squealed, and passed it hand to hand as if it might change them forever if they held it too long.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «What Is The What»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «What Is The What» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «What Is The What»

Обсуждение, отзывы о книге «What Is The What» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x