Enrique Vila-Matas - The Illogic of Kassel

Здесь есть возможность читать онлайн «Enrique Vila-Matas - The Illogic of Kassel» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: New Directions, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Illogic of Kassel: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Illogic of Kassel»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A puzzling phone call shatters a writer s routine. An enigmatic female voice extends a dinner invitation, and it soon becomes clear that this is an invitation to take part in the documenta, the legendary exhibition of contemporary art held every five years in Kassel, Germany. The writer s mission will be to sit down to write every morning in a Chinese restaurant on the outskirts of town, transforming himself into a living art installation. Once in Kassel, the writer is surprised to find himself overcome by good cheer as he strolls through the city, spurred on by the endless supply of energy at the heart of the exhibition. This is his spontaneous, quirky response to art, rising up against pessimism.With humor, profundity, and a sharp eye, Enrique Vila-Matas tells the story of a solitary man, who, roaming the streets amid oddities and wonder, takes it upon himself to translate from a language he does not understand."

The Illogic of Kassel — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Illogic of Kassel», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Now in my room, I went out on the balcony and established a new mental connection with Sehgal’s dark room. It was my special way of letting my lighthouse in the dark know I was thinking of returning to visit it a third time, but that I wouldn’t be able to bear any more frights. Then I went back into my room and, listening through the wall, devoted myself to spying on, or rather, imagining what the two Chinese girls were saying.

One of them said: “When winter came, he always assumed you’d die of cold.” And the other replied: “But he was the one who died.” I could not know then that the “Synge method”—my personal system for finding out what was being said by anyone it was impossible to understand — had only just fired up and in the long run would become the method — I was going to describe it as infallible , but it would be a mistake to classify it that way — that I would use in the Dschingis Khan to comprehend what the customers and waiters were talking about.

I stopped listening to my neighbors, who — from the solitude of my room — I imagined even bigger and rounder than they were. I returned to my computer to try to discover whether Critical Art Ensemble had announced the time and place of my “Lecture to Nobody” yet. I was unsure whether they’d included my talk in the program after all, as the previous afternoon Boston hadn’t even mentioned the subject. I searched but found nothing about the talk that I’d agreed to give in a remote spot beyond the farthest forest, on the outskirts of Kassel.

I found nothing about that, but instead came across another interview with Chus Martínez. The photographs accompanying the text all had one thing in common: Chus wasn’t laughing in any of them. She was asked how she thought Spain had taken the economic crisis. Dreadfully, she said. On a psychological level, she continued, it was sort of like the end of the world. The politician Durão Barroso had said the situation in Portugal couldn’t be compared to Spain, because Spanish gloom and doom was ferocious. According to Chus, her compatriots did not know how to be easygoing: “We thought ourselves really crazy, but it turned out we were nothing of the sort. It’s precisely madness and a sense of humor that are lacking. Humor, as a fundamental element of the modern, has been laid claim to since Cervantes. A way of life that’s a bit more relaxed, open, flexible. . I wonder, was Don Quixote’s humor ever Spanish?”

Next, I began to hatch a plan, so that no one in the Dschingis Khan who wanted to spy on my work would be able to get the slightest idea what I was writing. To this end, I invented a character very different from myself: a writer obsessed with two problems, with two themes that held him captive. I’d have no problem developing them in full view of the entire audience. The invented author, then, would sit in a corner of the Dschingis Khan in front of the visitors and tackle two stories that would hound him, but never me. And as that Barcelona author would be a nervous man, afraid his computer might get stolen in the Chinese restaurant, he’d just write his stories in a notebook — let’s say a red one, mine, why go looking for another, I could save myself the cost, financial and mental, and use a pencil and an eraser. The author would be far from intellectual (not being an intellectual was abominable in Kassel, although in the rest of the world being illiterate, or appearing to be so, made one immensely successful); this might make communication easier with the people who came to see him writing on the spot. The author would be a man in whom ingenuousness and raw intelligence would coexist perfectly. A rather simple man, who would set his characters very simple problems, that he, with his lack of sophistication, would think tremendously complicated.

The first of the simple stories holding him captive revolved around the conundrum that we are so many million people in the world, and yet communication — real communication — is absolutely impossible between any two of us. A most tragic theme, Autre thought (Autre was the provisional surname I gave my nonintellectual author until something better came along). Anxiety about noncommunication went way back for that good man, in fact it had worried him greatly as a boy when his intense loneliness had produced in him the desire to start bellowing. Maybe because of this he had taken up this momentous question an infinite number of times.

The other theme that held Autre captive was that of fleeing. A journalist had once asked for a précis of the story that had occurred to him on this theme, and he’d said something solemn, convinced of his talent (although at night he cried when he discovered in dreams that he altogether lacked genius): “Change your life completely in two days, without caring in the slightest what has gone before, leave without further ado. Do you know what I’m referring to?”

“Starting again?” the journalist asked.

“Not even that. Going toward nothing.”

I’d just finished inventing this Barcelona author who was in possession of two such serious themes (communication and flight — I laughed out loud) when they notified me from reception that Pim Durán had arrived. I quickly took the red notebook, pencil, and eraser from my bedside table, and went down to reception, already in my role as a nonintellectual author “with two problems.” As I went, I felt I was being activated by an invisible breeze from the Fridericianum.

25

They say nobody sleeps on their way to the scaffold. I can only speak for myself and say that I was more than wide awake that Wednesday morning on the free Documenta bus heading toward my fast-approaching Chinese gallows. Alka and Pim kept laughing at what I was telling them with my morning good humor. I was witty, or at least I thought I was, though I didn’t manage to forget I was actually a prisoner.

The bus soon left the network of the city center, which had been entirely rebuilt since the war. It took a road that I think looped around the city, an unobtrusive ring road. It also looped around the baroque-style Karlsaue Park, which was Kassel’s vast and beautiful extension. Entering this open space multiplied my optimism and joy, although I didn’t forget the shadow of the Chinese gallows continuing to loom over the present.

And that’s how we ended up going onto the Auedamm, a lovely road running beside the Fulda River and along which walked hordes of retired Germans. Pim told me that Germany was a country for old people. The old knew how to have fun there, how to travel en masse better than anyone. It was enough to see them euphoric on the terraces beside the Fulda drinking beer, defying a world that otherwise believed only in youth.

For a while I’d been wondering what Autre had meant with that comment about “not even starting again, but going toward nothing” and I ended up asking my two jovial companions how they would interpret a man of a certain age suddenly showing a desire to go “toward nothing.”

A difficult question, I thought, a question to make you laugh or cry. Alka and Pim looked at me with mistrust and then backed away from me on that half-empty bus; they stood still a second, and then, like automatons, said something into each other’s ears and burst out laughing simultaneously.

The uncalled-for synchronization of their laughter and their movements made me rather uncomfortable, although a distinction had to be made between Alka — who laughed not understanding anything (once more, she was laughing only because she thought that was what her job entailed) — and Pim, who reacted that way because, it seemed to me at that moment, she was dictated to by what we might call the downside of her charm, which obliged her to show herself, without the slightest letup, always delighted by life.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Illogic of Kassel»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Illogic of Kassel» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Illogic of Kassel»

Обсуждение, отзывы о книге «The Illogic of Kassel» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x