Rabih Alameddine - The Hakawati

Здесь есть возможность читать онлайн «Rabih Alameddine - The Hakawati» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2009, Издательство: Anchor, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Hakawati: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Hakawati»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In 2003, Osama al-Kharrat returns to Beirut after many years in America to stand vigil at his father's deathbed. As the family gathers, stories begin to unfold: Osama's grandfather was a
, or storyteller, and his bewitching tales are interwoven with classic stories of the Middle East. Here are Abraham and Isaac; Ishmael, father of the Arab tribes; the beautiful Fatima; Baybars, the slave prince who vanquished the Crusaders; and a host of mischievous imps. Through Osama, we also enter the world of the contemporary Lebanese men and women whose stories tell a larger, heartbreaking tale of seemingly endless war, conflicted identity, and survival. With
, Rabih Alameddine has given us an
for this century.

The Hakawati — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Hakawati», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

He cupped her breast, held its weight in his palm. “Lucine,” he whispered, “I can see now why your name chose you.” He brushed a callused finger across her nipple. “Lucine, my moon.” He bent down and licked it. Milk flowed. She moved his head gently, brought her son’s mouth to it. The hakawati suckled.

Do you know the story of the mother of us all?

“Hagar” comes from the Arabic word for “emigrate,” and Hagar did so a number of times. She was a princess in the pharaoh’s court. A beauty promised to the pharaoh at a young age, she had her own rooms and a coterie of slaves at her command. The pharaoh had decided to save her for a rainy night, and drought still reigned over Egypt. Her master-to-be, Abraham, was in Egypt with his wife, Sarah, whom he was trying to pass off as his sister. She was sixty-five and beautiful. Abraham was afraid that if the pharaoh knew she was his wife he would kill Abraham and take her. The pharaoh, besotted with Sarah, took her anyway. The pharaoh prepared himself for an evening of pleasure. He had Sarah wait for him in the palace’s red room, which he reserved for his most special assignations. He walked into the luscious room and found Sarah already naked on red satin. But God made His presence felt again. Suddenly all the pharaoh could see was an old hag, with wilted eyes, withered skin, frizzled gray hair, bosoms like drained yogurt bags. He covered his kohled eyes in horror and disgust and anguish. “Your face has more wrinkles than my scrotum,” he said. “Acch. Get out of this room and leave my sacred realm.”

However, Hagar, enamored of Abraham’s faith, begged the pharaoh to give her to the God-fearing couple before they were forced to flee. The pharaoh asked her why she’d want to leave such luxury. She stood before him, demure, eyes downcast. “Because I believe,” she said.

The pharaoh was horrified, confused by this encounter with a faith he didn’t comprehend. He wondered whether Hagar would turn into the repulsion that was the other one. “Go,” he commanded in an angry voice for all to hear, all including their strange god. “Leave this world and follow your new masters out of my Egypt.”

Abraham took her as a slave, a handmaid for Sarah. Hagar left Egypt, becoming rootless, torn, living wherever her master staked his tent. An emigrant.

• • •

The hakawati cried and cried. “That makes for strong lungs,” Zovik said.

He cried, he suckled, he shat, he slept, he cried. By the third day, after the excitement of the new birth had evaporated, Lucine felt the family’s tension. The doctor’s girls no longer wanted to see the baby. The wife walked more heavily in the house. The baby’s lungs grew stronger. His mouth grew stronger as well, hurting her nipples. The baby sucked until her breasts emptied, then screeched for more.

“I think I should bring Poor Anahid,” Zovik said. “She can feed him as well.”

Anahid’s son, ten days old, had died the morning of the hakawati’s birth. Anahid’s husband, who couldn’t afford mosquito nets, had gone to the Harrar Plain to find work. Anahid had gotten up that morning later than she would have expected. It took a moment to register that her baby had not woken her up. When she rose up from the floor where she slept and looked at her baby in his basket, her first reaction was to weep. Crimson welts, rashlike bumps, and minute pink protrusions covered his entire body. She carried her only son, his breathing labored, and left her house, calling for help. But by the time others arrived, her son had taken his last breath.

The gathering crowd discussed who would have been able to place such a powerful curse. Nothing else could explain the number of mosquitoes required to drain all of an infant’s blood. There must be more to it. Look, some said, look at this. Some bites were different from others. Someone lifted the blanket from inside the baby basket. At least three heads stared at the straw within. White lice. Anahid remembered that she had brought the straw the day before. She fainted. No one had heard of lice killing a baby, or of mosquitoes killing a baby. Was the combination fatal? Was such a loss of blood possible? What would Anahid’s husband say when he came back? Did he have a powerful enemy?

Her husband arrived in the afternoon, heard the news, went into his house, and beat Anahid unconscious. He didn’t unpack. He left and wasn’t heard from again.

Afterward, Anahid walked out of her house in a daze. When the residents of the Armenian quarter of Urfa saw Anahid — childless, with her two black eyes, swollen lips, the hair on the right side of her head more sparse than on the left — they were no longer able to call her by her first name only. She became Poor Anahid.

And Poor Anahid became the hakawati’s wet nurse. Yet four milky breasts weren’t enough. Ismail ate and ate, and when there was no more milk, he cried.

“That boy is not human,” the wife told the doctor.

The days grew warmer in Urfa. The skies became less dark and menacing. Spring approached. Yet the hakawati still couldn’t get enough. His wails kept everyone in the neighborhood awake. He cried, he suckled, he slept, he cried.

Pregnant, tired, and frightened, Hagar lumbered across the bleak desert. She had fled. Earlier that morning, Abraham had kissed her sweetly, left a tingle in her soul. She blushed, returned the kiss, and watched him leave. Content and hopeful, she resumed her chores.

Sarah decided to sharpen the cutlery. She fetched the knives and flint stones. With each stroke, she looked up at Hagar; sparks flew. Hagar was not stupid.

In the desert, she came across no one. The ripening sun dried her throat. She stopped, wiped the sweat out of her eyes. When she reopened them, lo and behold, God stood before her.

“Hagar, servant of Sarah,” God called out to her, “where have you come from and where are you going?”

“I am running away from my mistress, Sarah.”

“Return to your home, Hagar,” God said. “Go back to your mistress and submit to her. I will watch over you. I will protect you. Be not afraid, for you are my daughter. Return and announce to the world that your son will beget many nations. I will so increase your descendants that they will be too numerous to count. You will be mother to the world.”

“You are El Roi,” Hagar said to God.

“Look,” my grandfather said, pointing at his ankle with his forefinger and his hawkish beak of a nose. “Can’t you see the scorpion sting? See this mark. It has been there since before I was born.” I knelt to look at the mark. The ankle was skinny, bony, and hairless, the skin pale and blue and thin pellucid. “Isn’t this proof? Your eyes can tell you the truth. Whose reality is more real?”

“But the scorpion bit Lucine and not you,” I said, looking up at him.

“Don’t you ever listen to what I’m saying?” He rose off the chair, moved toward the stove. He removed the top lid, stoked the fire with an aluminum spatula. “It was a curse, I tell you. Someone placed a curse on me before I was born. Lucine was stung by a white scorpion, and everyone knows white scorpions are magical. The sting was meant for me. I was born poisoned, which is why I cried and cried, but no one understood me. I was unable to get enough food. I needed all the nourishment to fight the evil poison inside me. It was a costly battle, but I won.”

He lifted his right fist in the air like a champion. “Come,” he said. “Join me.” We walked a victory lap around the stove, cheered by the roar of an invisible crowd, our arms raised in celebration and pride. My grandfather had to crouch to pass under the exhaust pipe.

Long, long ago, a child was born to the prophet Abraham and his slave, Hagar. He was called Ishmael, Abraham’s first progeny, and would grow up to be a prophet and the father of the Arab tribes. Abraham loved his beautiful baby, who looked like a miniature version of him. Being eighty-six, he had given up hope of ever holding a child of his own. He carried the infant everywhere. And Sarah boiled with bilious jealousy. One evening, after dinner, Sarah confronted Abraham. “I had a dream. God spoke to me, telling me you should send Hagar and her son into the desert and leave them there for a month.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Hakawati»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Hakawati» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Hakawati»

Обсуждение, отзывы о книге «The Hakawati» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x