S. Agnon - Shira

Здесь есть возможность читать онлайн «S. Agnon - Shira» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, Издательство: Toby Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Shira: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Shira»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Shira is Nobel laureate S.Y. Agnon’s final, epic novel. Unfinished at the time of his death in 1970, the Hebrew original was published a year later. With this newly revised English translation by Zeva Shapiro, including archival material never before published in English, The Toby Press launches its S.Y. Agnon Library — the fullest collection of Agnon’s works in new and revised translations. “Shira is S. Y. Agnon’s culminating effort to articulate through the comprehensive form of the novel his vision of the role of art in human reality…Enacted against the background of Jerusalem life in the gathering shadows of a historical cataclysm of inconceivable proportions, Shira is so brilliantly rendered that, even without an ending, it deserves a place among the major modern novels."

Shira — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Shira», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

He left Weltfremdt’s house and had not gone far when he began to picture Lisbet Neu’s face, realizing how rare it was to see such a woman. He was sorry he hadn’t said something to her that could be pursued. But, even if he had said something that could be pursued, he could not have pursued it, for he was married, the father of two grown daughters; even if he were to speak with her again, what did it matter? Still, Lisbet Neu was certainly worth seeing.

Like people who choose a vocation in their youth, Manfred Herbst put Lisbet Neu out of mind. When he did remember her, he remembered only so he could tell himself that even if he were to find her, he wouldn’t recognize her, because he didn’t have an eye for faces and wouldn’t recognize anyone after a single meeting, even a woman as lovely as Lisbet Neu. Perhaps he should have asked her to be sure to say hello, should she happen to see him first, because of his age, because of his vision, or because of both of these infirmities. Having neglected to ask, there was no hope of seeing her.

What hope did not accomplish was accomplished through luck. Not many days later, he met her, recognized her, and, what is more, it was he who recognized her instantly, whereas she didn’t know him until he told her his name, for, when she had come with her mother to congratulate Professor Weltfremdt on becoming a full professor, she hadn’t had a chance to engrave Herbst’s image in her heart. For one thing, all of Professor Weltfremdt’s furnishings were black, a setting in which it is hard to discern a person’s face, and, for another, immediately after conveying their good wishes, they left to give the two scholars a chance to talk about their own affairs.

She was plainly dressed and wore a straw hat, which was out of season, for summer was over and the days were rainy. It was clear from her appearance that she was poor. Those immigrants from Germany, who had lived in an abundance of wealth and honor until they were exiled from their splendid houses by Gentiles and who finally went up to the Land of Israel, were penniless and financially pressed by the time they found jobs. But her poverty was masked by charm, charm that was enhanced by reticence. At first glance, she seemed to have no self-confidence, like someone who has landed in a place where she is totally unknown. But, in this case, her reticence was in her character. She felt that she didn’t deserve to enjoy the bounty of a land others had toiled over — for her father’s and mother’s families had lived complacently, fulfilling their commitment to the Land of Israel through donations to the poor of Jerusalem and to charitable organizations, while the Jews of Russia, Poland, Galicia, and Rumania came and built houses, planted vineyards, made citrus groves, established settlements, and prepared the country for their brothers-inexile. Much as Herbst scorned both racist theory and the would-be scholars of this would-be theory, when he discovered Lisbet Neu, in whom youthful grace was joined with ancient splendor, he was glad, despite himself, to be of her people.

Since Lisbet Neu is destined to occupy several sections of the book Shira , I will include some of the conversation between Dr. Herbst and Lisbet Neu. But, rather than present it in dialogue form, I will relate the general content of their conversation.

Herbst began by telling Lisbet Neu about the recent book by her aged uncle, Professor Alfred Neu, which even his adversaries conceded was a scholarly breakthrough that would soon be considered a classic in the field. Lisbet was very surprised. In all the years she had known her uncle, it had never occurred to her that his distinction derived from books. She regarded him as an uncle, one of her closest relations. He was actually a distant relative, but, since we have no special word for this relationship, and since it is customary to use the term uncle broadly, she called him Uncle, though he was not her uncle but her grandfather’s uncle, having been born to an elderly father at an advanced age, so that, as it turned out, he was younger than her own grandfather, who was the grandson of Professor Neu’s grandfather. “But,” Lisbet Neu said, “my mother and I are now worried, for it is more than a year and a half since our uncle wrote to us, and he used to write three or four times a year, apart from sending New Year greetings.” “He wrote to you four or five times a year?” Herbst cried in amazement. “Four or five times a year…. He must be very fond of you. Scholars from all over the world send him letters that remain unanswered. If he does answer, he answers one out of many, so he takes time from them for you and writes to you four or five times a year!” Herbst did not take leave of Lisbet Neu without promising to inquire about Professor Neu’s health and report back to her.

As it happened, Herbst happened to stop in to see his friend Professor Lemner and found him in a state of elation, having just received a letter from Professor Neu. And, as it happened, he happened to run into Lisbet Neu that very day. He said to her, “I have something good to tell you, my dear lady. I just saw a letter from Professor Neu that was received today, written in a hand that proves he has the strength of seven youths.” Lisbet Neu laughed and said, “We had a letter too. He must have written both letters on the same day. Uncle Alfred sets aside special days for letter writing.” From then on, whenever Manfred Herbst met Lisbet Neu, he would discuss Professor Neu with her. So-and-so had a letter from Professor Neu; in such-and-such a journal, there was an article about her uncle or about his theory. Since she knew so little about Professor Neu’s field, Herbst could not engage her with words. Since he could not engage her with words, the conversation ended where it began. He was aware that he was not one to win a maiden’s heart through fine conversation, so he was brief rather than risk inflicting boredom. To her, this was a virtue, for she understood, in her own way, that Dr. Herbst was a distinguished scholar, and it was not the way of scholars to converse with simple girls endowed with neither Torah, wisdom, nor anything else.

A month passed, then another month. The world was occupied with its affairs, as was Dr. Herbst. Who can relate the affairs of the world? The affairs of Dr. Herbst I can relate.

I’ll begin with essentials and relate one thing at a time. He prepared lectures and delivered them to his students. He read many books and journals in his field, as well as related fields. When he found something worthwhile, he copied it by hand and put it in a box. If it was not worth copying, but nonetheless of interest, he would mark it in pencil, sometimes even in ink. In addition to all this, he talked with his colleagues at the university, with his students, and at times with ordinary people, such as the bus driver, the shopkeeper who sold him stationery, or the neighbors, and, needless to say, with his wife and daughters when they were at home. Zahara, his eldest daughter, lived on a kvutza , and Tamara lived at home and didn’t burden her father with conversation. I will not dwell on the daughters now, though I mean to tell about them in time.

And so several months passed, during which he didn’t see Lisbet Neu. He was too busy to notice. When he did notice, he thought to himself: How is it that one doesn’t see Neu’s relative? Finding no one to answer his question, he answered it himself: She must have gone to Tel Aviv or to some other place. Finding no one to ask, he observed to himself: Actually, what’s it to me if she’s in Jerusalem or not? Even if she is in Jerusalem, and if I do see her, I have nothing to say to her. Still, what a joy it is for a “tent dweller” to venture into town and see a fine young woman there.

Chapter three

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Shira»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Shira» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Shira»

Обсуждение, отзывы о книге «Shira» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x