Zoë Wicomb - You Can't Get Lost in Cape Town

Здесь есть возможность читать онлайн «Zoë Wicomb - You Can't Get Lost in Cape Town» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2000, Издательство: The Feminist Press at CUNY, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

You Can't Get Lost in Cape Town: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «You Can't Get Lost in Cape Town»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Zoë Wicomb's complex and deeply evocative fiction is among the most distinguished recent works of South African women's literature. It is also among the only works of fiction to explore the experience of "Coloured" citizens in apartheid-era South Africa, whose mixed heritage traps them, as Bharati Mukherjee wrote in the New York Times, "in the racial crucible of their country."Wicomb deserves a wide American audience, on a part with Nadine Gordimer and J.M.Coetzee." — Wicomb is a gifted writer, and her compressed narratives work like brilliant splinters in the mind, suggesting a rich rhythm and shape."- "[Wicomb's] prose is vigorous, textured, lyrical. [She] is a sophisticated storyteller who combines the open-endedness of contemporary fiction with the force of autobiography and the simplicity of family stories."-Bharati Mukherjee, For course use in: African literature, African studies, growing up female, world literature, women's studies
Zoe Wicomb

You Can't Get Lost in Cape Town — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «You Can't Get Lost in Cape Town», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Zoë Wicomb

You Can't Get Lost in Cape Town

HISTORICAL INTRODUCTION

Although You Can’t Get Lost in Cape Town , Zoë Wicomb’s portrait of a young coloured 1woman’s coming to age in apartheid-ruled South Africa, spans the mid-1950s to the mid-1980s, this episodic novel is not a period piece. Indeed, to grasp the complex consciousness of those known in the twentieth century as the Cape Coloured people, one must reach back not just fifty years, but to a time far anterior to apartheid. What is more, this portrayal of one young woman’s life and expanding awareness is highly relevant to the present, when the struggle in South Africa is defined not by race-led laws but rather by class aspirations and economic disadvantages that carry forward a history of vulnerability.

Wicomb’s protagonist, Frieda Shenton, and her immediate family resolutely defy easy categorization, even when the characters themselves indulge in stereotyping. The Shentons are exceptional among coloured people in Little Namaqualand, an impoverished, semiarid area beyond the rich wheat farms and vineyards north of Cape Town. With respect to their neighbors, the Shentons are well educated and, invested in social improvement, proud of their growing command of the English language and of their patrilineal name-giver, a Scot. Frieda’s father, a primary school teacher, is recognized as a local notable, above the “commonality,” while Frieda’s mother has something more equivocal in her identity: Griqua parentage. 2Mrs. Shenton has embraced the ideal of the “lady” and continually warns her daughter against compromising behavior. The young and then mature Frieda must cope with and transcend essentially conservative anxieties that feed the stereotypes purveyed by her mother, which reveal a perspective prevalent among the coloured petty bourgeoisie. In telling Frieda’s story, Wicomb explores class, race, gender, and culture across a wide register.

LITTLE NAMAQUALAND

The social arena in Little Namaqualand into which Frieda is born encompasses a confusing array of identities. These identities fall short of being ethnicities, that is, coherent groups claiming a common ancestry. Rather, individuals carry or are assigned identities that may be fragments of their ancestry but bespeak stereotypical behaviors or features. A preliminary understanding of the roots of these various identities will enrich appreciation for Wicomb’s work, which restores coloured experience and history as it contextualizes, revises, and humanizes it. Wicomb does this on a personal scale, bringing forth characters who — albeit in sometimes oblique ways — comment on, align themselves with, or represent various indigenous and settler groups, ranging from the indigenous Namaqua to the coloured Griqua to the white Boers and British. You Can’t Get Lost in Cape Town depicts not only the strong cultural hold of these identities but also their limits and shifting nature, as well as the painful history of colonization, displacement, and apartheid that accompanies them.

The Namaqua of Namaqualand were among the groups of Khoikhoi, the indigenous African pastoralists encountered by the Dutch in their initial settlements at the Cape in the mid-seventeenth century. By the middle of the nineteenth century, the Namaqua group of Khoi had yielded to the incoming Basters (literally meaning hybrid ), mixed-race groups of frontierspeople. 3The absorbed Namaqua surface in Wicomb’s work through Skitterboud, the servant who figures in “A Fair Exchange.”

Of all these mixed-race frontierspeople, by far the most prominent were the Griqua, a group substantially involved in the nineteenth-century northward extension of Cape colonial culture. In the early 1800s, patriarchally led settlements of Basters moved north of the Orange River, beyond the limits of the Cape Colony, where they exercised greater political autonomy while seeking to maintain their economic and cultural ties to the Cape Colony. The name Griqua was adopted at one of the key settlements, Klaarwater, renamed Griquatown “because, ‘on consulting among themselves they found a majority were descended from a person of the name of Griqua’, that is, from the eponymous ancestor of the Khoikhoi clan, the /Karihur (‘Chariguriqua’).” 4The Griqua leadership and following continued to be materially oriented toward the Cape Colony, Christian and literate in aspiration, but hardly united among themselves. By the twentieth century, the Griqua had long passed their prime as frontierspeople. Some were dislodged from commercial sheep farming in the Orange Free State by white farmers. Others, in what became annexed as the northern Cape, were ultimately forced to emigrate east, extruded by the forces of capitalism and colonial authority that accompanied the exploitation of the diamond fields. A remnant of Griqua later journeyed to Little Namaqualand, where they added to a sparse, heterogeneous population occupying a space of very little economic potential.

Another identity that figures in the milieu of Little Namaqualand is that of the Boers, later called Afrikaners, who had been settling in this marginal environment from the eighteenth century onward. Boer was a term current before Afrikaner , but subsequently often used by the British to suggest a poor white element and a generally backward culture. Under apartheid, which specifically climaxed an Afrikaner Nationalist campaign to elevate their volk , Boers were regarded by the disenfranchised as a privileged group. Even as poor whites, they belonged to the political master class. For Mrs. Shenton, however, the word is still loaded with class distinctions; Boers lacked the refined quality of the more “civilized” British.

These identities and their accompanying stereotypes consolidated — particularly during the apartheid regime — in a brittle cultural and economic hierarchy, positioning Africans as the lowest group, with Indian and coloured groups then following, and privileging white European settlers. This hierarchy plays out, in overt ways, within given groups. Frieda’s coloured classmate Henry Hendrikse, for example, who has dark features and who knows the Xhosa language, is disparagingly referred to in the beginning of the work as “almost pure kaffir” (116). Later in the work, after black resistance has surfaced, Henry’s roots are not to be easily dismissed. Frieda’s acquaintance with Africans is slight, but she is presented as fascinated by the difference of indigenous people, who are distant and alien even as they occupy the same space. Henry Hendrikse remains an intentionally unclarified character, although evidently a “registered Coloured.”

In fact, for over a century, Western-acculturated Xhosa people had been settled in the northwestern Cape, brought in purposefully by the colonial authorities to serve as a buffer community against the raiding “Bushmen.” 5Other Xhosa immigrated in association with the London Missionary Society, and even more as workers on the railway and in the copper mines that had boomed and then failed in Little Namaqualand in the mid-to late nineteenth century.

It is worth recalling that from 1853 on, in the Cape Colony, civil rights were theoretically shared equally by men, regardless of race, if they were materially qualified. White legislators acted to stem the increase in the black electorate. One means was to build a dualism, with the Transkei as a native territory politically excluded from the rest of the Cape Colony. Even where the “colour-blind” constitution prevailed, the threshold of qualifications was raised, especially in the 1890s. In 1936, new enrollment of Africans ceased. The process of disenfranchisement would be completed under apartheid.

UNDER APARTHEID

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «You Can't Get Lost in Cape Town»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «You Can't Get Lost in Cape Town» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «You Can't Get Lost in Cape Town»

Обсуждение, отзывы о книге «You Can't Get Lost in Cape Town» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x