— Надеюсь, не в полицию?
— Мы же джентльмены, — дружелюбно укорил его дядя Сэм и набрал номер.
— Ларри? Это я, Сэм. О, давно уже встал. А ты все нежишься? Да, да. Было совсем недурно. И ты, старый мерин, рыскал глазами, как молодой жеребчик. Не отпирайся. Балерины всегда были твоей слабостью. Это не секрет даже для твоей жены. Нет, я не в гостинице. Долго рассказывать. Знаешь, по какому делу я тебе звоню? Мне понадобилась довольно большая сумма денег. Срочно. Непременно наличными. Нет, нет. Со мной все в порядке. Как-нибудь потом объясню и вместе посмеемся. Не балерины. Куда мне! Да они бы удовлетворились и чеком. Мне нужен наличными миллион. Сегодня банк закрыт. Но завтра вполне можешь раздобыть. Не задавай вопросов. Повторяю, со мной все в абсолютном порядке.
А теперь о деле. Ты уже давно положил глаз на моего Гогена. И предлагал полмиллиона за штуку. Ты не раздумал? Тогда все в порядке. Можешь взять две штуки и, пожалуйста, раздобудь наличными миллион. Что? Все три Гогена за миллион? Побойся Бога. Это же полтора миллиона. Полмиллиона штука. Я тебе и по этой цене не отдавал. А теперь обстоятельства меня вынуждают… Что? Ты раздумал? Именно теперь, когда я обратился к тебе? Пойми, мне позарез нужны эти деньги. Не задавай вопросов. Ладно, я согласен. Бери все три. Бог с тобой. Сейчас я договорюсь с моим адвокатом. У него ключи от сейфа, где хранятся картины. Значит, я могу на тебя положиться? Все! Жди следующего звонка и наш разговор храни в секрете. Даже жене ни слова. И тем более не вздумай впутывать в это дело полицию. Если ты мне добра желаешь.
Потом он поговорил со своим адвокатом. Следующий разговор состоится утром, после открытия банка.
— Ну-с, джентльмены, — заключил дядя Сэм, отодвинув от себя телефон, — как вы видите, я неплохой партнер. Со мной можно делать дело.
— Пока, — сказал Ди Джей. — Дальше посмотрим.
— Считайте, что деньги у вас в кармане. А теперь сделайте одолжение. Включите кондиционер. Здесь можно свариться.
— Кондиционер неисправен, — развел руками мексиканец, хозяин дома.
— Как же вы тут живете? — удивился дядя Сэм.
— Как видите, — угрюмо ответил мексиканец. — Я еще счастливчик, схватил удачу за хвост. А вообще-то наш брат, чикано, и мечтать не смеет о таком доме. Вас бы следовало к ним завести, а не ко мне. Вот там сладкая жизнь!
— Хоть какой-нибудь вентилятор, — простонал дядя Сэм.
— Идите во двор, — сказал Ди Джей. — Там продувает.
— А солнце? — чуть не взмолился дядя Сэм.
— Усадим под зонт.
Мы вывели его во двор и посадили в плетеное кресло, стоявшее под широким зонтом у бетонного края бассейна. За ним зеленел колючий кустарник, очень густой и ровно подстриженный, служивший забором, за которым начинался чужой двор.
— Последняя просьба, — пересиливая одышку, сказал дядя Сэм. — Нет ли у вас сигары?
Мексиканец покачал головой, а Ди Джей, усмехнувшись, заметил:
— Не много ли просьб для пленника?
— Моя просьба будет неплохо оплачена, — парировал дядя Сэм. — За одну сигару миллион долларов.
— Мы не курим. И вам бы советовал бросить.
— Зачем? Чтоб дольше вонять на этой земле? Я и так считаю, излишне задержался тут. Пойдите, молодой человек, и купите мне сигару.
— Здесь лакеев нет.
— Я бы сам сходил, если б вы меня пустили.
Ди Джей и мексиканец поговорили между собой вполголоса по-испански.
— Хорошо, — сказал Ди Джей. — Я куплю вам сигару.
— Две! — обрадовался дядя Сэм. — Еще лучше, три! Вот вам деньги.
— Не надо, — отвел его руку с деньгами Ди Джей. — Вы мой гость.
Ди Джей привез сигары и пакет с фруктами, после чего надолго уехал. Мексиканец ушел в дом и не показывал носа. Дядя Сэм блаженствовал в сигарном дыму под зонтом. А я, взяв в доме купальник хозяйки, поплескалась в бассейне и прилегла загорать у дядиных ног.
Он съел банан, выпил томатного сока и все продолжал дымить, щурясь через линзы очков в прозрачное голубенькое небо, где с ровными интервалами проходили с сиплым ревом пассажирские самолеты. Мы, по всей видимости, находились недалеко от аэропорта.
Он нисколько не унывал. По крайней мере, не показывал виду. И я в душе гордилась выдержкой и мужеством этого старого и хилого человека. Он разговаривал со мной так, словно ничего не случилось. Даже подшучивал.
— Представляешь, детка, какие мысли бродят в моей старой голове?
— Догадываюсь. Меня проклинаете.
— Нисколько. Твой поступок я могу понять и объяснить. Тобою движет не так разум, как чувство. Ты влюблена в этого креола. Я вижу. Я еще не совсем ослеп. Ради него ты все отдашь. А уж меня, старую развалину, подавно.
Читать дальше