Jack O'Connell - Box Nine

Здесь есть возможность читать онлайн «Jack O'Connell - Box Nine» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: MysteriousPress.com/Open Road, Жанр: Современная проза, Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Box Nine: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Box Nine»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A narcotics detective wages war against a deadly new stimulant. The drug is called Lingo, and it’s the most powerful narcotic Lenore has ever seen. This cheaply manufactured pill races straight for the brain’s language center, supercharging it so that even a dimwitted person can speak and read at 1,500 words per minute. It induces giddiness, confidence, and sexual euphoria — with a side effect of murderous rage. The drug has come to Quinsigamond, a fading industrial center in the heart of Massachusetts, and it’s going to tear this town apart. Lenore believes she can stop that from happening. A narcotics detective with a few addictions of her own — amphetamines and heavy metal, to name a couple — she loves nothing more than her gun, until she meets Dr. Frederick Woo, the linguist assisting her on the case. Together they can stop the drug — if it doesn’t take hold of them first.

Box Nine — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Box Nine», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

She feels that ceaseless burning pressure behind the eyes, and tears start to come. Immediately, she descends into the breathing pattern of a child half woken from a horrifying nightmare, that choking, irregular, suck-and-heave pattern. Within seconds she’s hysterical. She’s sobbing, choking, keening, moaning, her head slightly flailing around her neck in a jagged circle, a fist pounding into her thigh, her dull fingernails managing to break the skin around her ankle through her socks.

Woo grabs her by the wrists, pulls her hands away from herself. He’s even-voiced, moving moderately, deliberate.

“Lenore,” he says, then he repeats her name, over and over until it takes on the ring and rhythm of a chant.

After a minute he pulls her forward so that her body awkwardly falls, then leans into his. She lets her face, her eyes and the bridge of her nose, find a mount at the juncture of his neck and shoulder, and she collects herself up into a more regular, consistent sobbing.

He moves his fingers slowly through her hair, strokes the back of her neck, whispers into her ear, “Lenore, there are people upstairs now. They’ll hear us, Lenore. They’ll know we’re down here.”

She’s surprised at how much this quiets her. They stay in a rigid and uncomfortable position for several minutes. Lenore thinks of an old movie version of The Diary of Anne Frank that she saw as a child. She and Ike watched it together. She thinks of herself now as Anne Frank, holding herself motionless, waiting, perpetually breathless, for Nazis to kick in the attic door.

Finally, she pulls away from Woo, positions herself back on the floor, cross-legged. She begins to rub at her eyes and says, “I’m sorry.”

Woo simply reaches forward, touches then lightly squeezes her leg.

“Vicky,” she says, as if the name were a word without any assigned meaning, as if she’d read it off the wall of a cave.

Woo nods.

A small red light begins to flash on the receiver on the table. Woo stays silent but starts to point rapidly at the table. Lenore stares at him for a second, then jumps up and moves to the table, grabs the headphones, and brings them to her ear. She hears the traditional phone-ringing sound, reaches out, and turns on the reel-to-reel recorder. The two large wheels of tape begin to turn and the needle in the sound meter box jumps up into view, shocked alive. The phone rings a few times, then there’s a click of a pickup and she hears:

VOICE: Yeah, I’m here.

VOICE: Very good. I hope I didn’t wake you.

Lenore’s heart bucks. She’d bet all her memories of her parents that the second voice, with its accent and confidence, belongs to Cortez.

VOICE: I don’t live here. I’ve got a life besides this shit, okay?

CORTEZ: Relax, Mr. Rourke. There’s no reason we can’t be civil with one another.

ROURKE: I’m not so sure about that.

CORTEZ: Were you offended by my package, Mr. Rourke?

ROURKE: What package? What?

CORTEZ: You’ll find, in this business, Mr. Rourke, there’s a line of demarcation, a pivot of sorts—

ROURKE: I hate it when people talk like this. Too many fucking words—

CORTEZ: There’s a certain savvy needed in these endeavors, a definite, innate self-discipline, belief in standards. There’s an instinct that’s needed, Mr. Rourke, and I’m not entirely sure it’s the type of thing that can be learned. In this, it’s like a very useful form of grace.

ROURKE: Jesus. Just talk to me like a human for once.

CORTEZ: For instance, regarding my little package—

ROURKE: I said — didn’t you hear me? — I said, what package?

CORTEZ: —you have to know how serious to take such a thing. You have to innately know from the very moment that you smell the stink, that you see the dismembered remains, the tiny parasites moving in and out of the host, you must be hit with understanding in that instant. You must know that this is very simply a symbol, a literal suggestion, a method of effective and concise communication, that it delivers a very important message in the most dramatic and instantaneous and lasting of ways. It’s a work of art, Mr. Rourke. A thousand words, as the saying goes.

[ Whistling noise from Rourke ]

CORTEZ: And your reaction must be astute. You must know how to gauge your response. To take the message seriously enough to correct any aberrant behavior, but not so seriously that you rupture the whole relationship.

ROURKE: You can be an infuriating guy. Has this ever been said to you? Has anyone, maybe in passing, made this remark? You get a person’s juices going, you know? You bring me to the edge of saying shit, I don’t want to … like “talk normal, you fucking beaner.” You see, there you go. I said it. It’s out. Can’t suck the words back in. They’re out there and you heard them.

CORTEZ: Racial slurs have very little meaning to me, Mr. Rourke. Meaningless. No meaning. In this instance, it doesn’t even apply. My understanding is that “beaner” refers to a Mexican, or more likely, a Mexican-American. I’m an Argentine. Born in Brussels, to be honest.

ROURKE: Oh, for Christ sake …

CORTEZ: You say you didn’t receive my package. I’m left with a choice as to whether to believe you or not.

ROURKE: What was in the package?

CORTEZ: It’s no longer pertinent. You weren’t sorting yesterday?

ROURKE: Bitch put me on a route. I’m telling you, luck is not with us.

There’s a pause and Lenore starts to wonder if the tap’s been discovered.

CORTEZ: My assistant said you were a bit uncooperative during his visit.

ROURKE: Guy’s a freaking comedian.

CORTEZ: You continue to dispute our claim?

ROURKE: Look, mister, the sample I gave to your man had three units—

CORTEZ: Unfortunately, only two units arrived in the Park. I paid for three sample units.

ROURKE: I sent three. There were three. Think about this, why would I screw you before the main buy? Think about this. I got my neck so far out now. Think about my position for just one freaking second, okay? I’m in midair here. No one wants to be visible. I’ve got a producer whose name I don’t know, won’t show his face. I’ve got a purchaser who wants me to do all my talking to his goddamn funny-guy driver, for Christ sake.

CORTEZ: This is pointless. We’ve all got problems, Mr. Rourke.

ROURKE: I’ve fronted money. I’ve taken some risks here. You know, my own people don’t have some banker friend in the Caribbean they can tap with a WATS line, okay? These people sold their cars, mortgaged houses—

CORTEZ: You saying I should be sympathetic because the broker in this transaction is an ill-equipped amateur. This is what you’re saying. I should show mercy and patience and ignore my instinct because you’re still trying to learn a new trade. I think you’ve made a huge mistake, Mr. Rourke—

ROURKE: All right, listen, forget it, we’ll kick back on the missing unit, even though for all I know your driver Bozo—

CORTEZ: Bouza.

ROURKE: Bouza, Bouza, for all we know he lifted a Q. Okay, forget it. Everything’s still on. Everything’s perfect. It’s all set to go.

CORTEZ: My confidence is shaken, Mr. Rourke …

ROURKE: You’ve got to be kidding me here. You’re pulling my chain here, right? I talked to the Paraclete this morning. This A.M. He’s ready. Everything is packaged. The whole wad. Your final offer is still A-OK. We just need a time and a place.

CORTEZ: You spoke to him?

ROURKE: I swear to you he called this morning. At my place. Like four A.M.

CORTEZ: The Paraclete? Himself?

ROURKE: Yeah … Well, his people. You got people. I’ve got people. Of course, he’s got people. His main guy called. Guy with authority. Speaks for the Paraclete. You got Bozo—

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Box Nine»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Box Nine» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Box Nine»

Обсуждение, отзывы о книге «Box Nine» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x