Edith Pearlman - Binocular Vision - New & Selected Stories

Здесь есть возможность читать онлайн «Edith Pearlman - Binocular Vision - New & Selected Stories» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: Lookout Books, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Binocular Vision: New & Selected Stories: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Binocular Vision: New & Selected Stories»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In this sumptuous offering, one of our premier storytellers provides a feast for fiction aficionados. Spanning four decades and three prize-winning collections, these 21 vintage selected stories and 13 scintillating new ones take us around the world, from Jerusalem to Central America, from tsarist Russia to London during the Blitz, from central Europe to Manhattan, and from the Maine coast to Godolphin, Massachusetts, a fictional suburb of Boston. These charged locales, and the lives of the endlessly varied characters within them, are evoked with a tenderness and incisiveness found in only our most observant seers.

Binocular Vision: New & Selected Stories — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Binocular Vision: New & Selected Stories», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The waiter stood ready to stuff another slice of pâté into his customer’s arteries. “No, thanks,” said Alain, smiling. He paid the bill and climbed a narrow staircase to a casino of the exact size — six tables — permitted everywhere except on the coast. There, big resorts flourished, drawing tourists from all over the world.

The draperies in the dim room were closed against the afternoon sun, giving the honest place the atmosphere of a thieves’ den. The croupiers wore ill-fitting tuxedos and the manager’s eyes glided every which way as if on the lookout for police. In fact he had strabismus. Alain bought an amount of chips equivalent to a week’s salary. His companions at the roulette table had the peaceable look of habitués. He played black until he won a few times; then 13 through 24 until he was sitting behind two silos of chips. He ran his finger up them, down them … He bet again: on his wife’s age at their marriage, 22; what a lighthearted loving girl Isabella had been then, still was, despite the decades, despite the death of their son at birth, not often mentioned between them, but sometimes. He did not bet on the boy’s age, which was always zero; and anyway zeros belonged to the house. He bet on the age of their bold daughter, 16; on the factors of his own age, 9 and 5. The darling ball ran, stopped, spun, popped out of its trough, grew still. When he had tripled his stake he quit.

And now he was eager to get home. He walked to the train station. He bought a ticket and boarded the late-afternoon express. The train was sleek and silvered. But Alain and the minister of transportation had persuaded the railroad to give passenger cars an old-fashioned design: a corridor down one side and compartments seating six on the other. Brass fixtures, mahogany panels, conductors wearing high-visored hats and double-breasted jackets — the whole first-class works, though there was just one class of ticket. He took a seat by the window — the train was only half full on this late-afternoon run. When it moved out of the station and turned slightly, revealing its gleaming curve, he leaned forward like a schoolboy and banged his forehead on the window.

The one other passenger in the compartment, seated opposite, made a sympathetic grimace. She was about thirty, and very tall. He calculated that if you added the length of her legs to the length of her torso to the extraordinary length of her neck to the length of her head she would reach six feet, his own height. Her forehead was narrow and her hair was pulled up into a sort of topknot, as if all that was needed to complete her beauty was a little extra height … He could hear his wife making that sort of wisecrack, though of course out of this woman’s hearing; Isabella was rarely unkind. The woman’s upper lip was constructed of two short peaks. She wore glasses: Their extreme convexity told him she was farsighted. She also wore an ur-dress, sleeveless, waistless, ankle-length, the same coconut color as her skin — perhaps she had dyed one to match the other …

She looked up from her book and awarded him a grave smile. “Minister.”

“Ah … we know each other? Forgive me …”

“I am vice president of the Artisans’ Union. You spoke to us a few years ago … about trust. Priests and doctors must be trustworthy. Gambling masters, too. ‘When a country can trust its croupiers the polity is safe.’ That’s what you said.”

The usual speech, no less sincere for being canned. “Forgive me, I remember you now,” he lied. Perhaps she had been shorter then; perhaps she hadn’t attained her full height until this afternoon. Though it was almost evening, wasn’t it. The sun was already on the other side of the mountain. The fields there would be a melting gold, the hills beyond the fields rosy, and beyond them the capital’s mellow buildings would still be drenched in light. But here the silver of the train reflected a darkening green.

“My name is Dea …, ” she said helpfully. He didn’t catch the surname. He was leaning forward again to watch the glistening locomotive penetrate the mountain — the locomotive, and the first passenger car, and the second. Then others, hidden from him as the train whipped itself straight, slid farther in. Their own car entered the tunnel now — there was a black moment. Then the lamps in the compartment began to glow.

He leaned back. She was reading again. Well, he too could read. He placed palm on briefcase; lists and tables lay within, a book of essays on agricultural reform. He read the book’s lengthy introduction. He read the first essay …

There was a dull noise, heavy and prolonged.

There was a powerful shudder which shook both the strong vehicle and the passengers within.

The train stopped.

In an instant uniformed men were running along the corridors — a dozen Charles de Gaulles. Men in overalls and caps ran after them. Bringing up the rear flapped a frightened old woman dressed in black, one of those ancient widows the country harbored.

Dea took off her glasses. Her eyes were the dark indefinable metal of old coins. “What do you suppose?” she said.

A second black witch flew down the corridor — fleeing disaster, she probably thought, but running toward it in fact.

“I think there has been a cave-in,” Alain said. He wondered how much stone and shale had fallen, and how much damage it had done, and whether anyone had been hurt.

Dea craned her long neck toward the window. The lamps within the train went out. The chalky sides of the tunnel turned a fitful lilac — the tunnel’s own electrical system apparently only weakened, not destroyed.

“Someone will give us a report,” Alain said.

“Yes, Minister. We need only make conversation. I was in Muñez buying materials for my work. I am a weaver.”

“I was in Muñez vetting some trams as a favor to the minister of transportation. I am a dogsbody, by choice.”

She nodded as if she understood, and perhaps she did. “Your first name is French.”

“My mother,” he said, packing into those words a transplanted Parisian yearning all her life for the boulevards. “Yours is … theological.”

“Classical. My father was a schoolteacher. And a soccer coach.”

“Ah … and do you follow our national sport?”

“My husband does.”

They had seen the same recent movie, on which they disagreed. But they shared admiration for Borges, for Dufy. They smiled tolerantly at saint worship and all that. Dea was sure that death was soon followed by rebirth. “We travel through lifetime after lifetime,” she told Alain.

A conductor appeared at their door, speaking not only to them but to the whole car, speaking as if through a megaphone. “A wall has crumbled,” he shouted. A little girl ran up to him and pulled at his jacket. “The train—”

“Come back, Ella,” called a man’s voice.

“—stopped just in time,” the conductor went on. “No one has been hurt, a few of our men bruised. But the train cannot proceed, and we must walk backwards through the tunnel.”

“Walk backwards!” the child laughed. “Not me!”

“Well, walk forwards, but in the direction from which we came.”

“I want to walk backwards,” said the contrary child.

“Ella!” the man called again.

There was an orderly scramble from the train. A wheelchair and its feeble old occupant took some time to disembark. “My suitcase,” fretted a woman. “Carry the thing yourself,” snapped a man. “This way,” called a voice from the rear.

Seventy-five passengers edged past the stalled train. They were beamed on by the workmen’s batteried torchlights. Only the figures were illuminated; the walls of the tunnel, the floor of the tunnel, even the air in the tunnel, was black. The little girl so eager to walk backward rode on her father’s shoulders. A large fellow in a leather jacket carried the crippled old man in his arms; another carried the wheelchair, folded, above his head; a calm attendant in a flowered turban followed the threesome. Behind the last car the crowd reassembled, along with engineer and brakeman and conductors and firemen. The old man got resettled in his unfolded chair. Now they were addressed by the chief conductor, who wore epaulets.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Binocular Vision: New & Selected Stories»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Binocular Vision: New & Selected Stories» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Binocular Vision: New & Selected Stories»

Обсуждение, отзывы о книге «Binocular Vision: New & Selected Stories» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x