Она не сказала ему правду. Он захочет только сосуд, а они с Робби решили, что не вправе распоряжаться им. Флакон принадлежал кое-кому другому. Даже если это означало продажу «Руж» и «Нуар». Робби сказал, что это не жертва, это всего лишь прошлое, а им надо было позаботиться о настоящем.
Жас опустилась перед отцом на колени, посмотрела ему в лицо, заглянула в глаза и понадеялась, что он ее слышит.
– Ты нашел это, не так ли? – спросила она.
Отец посмотрел на то, что она держала в руке.
Узнав, он кивнул и сказал:
– Да, в органе. Он был там спрятан.
– Мы с Робби хотим это взять.
Он забрал сосуд у нее, склонил голову и сделал глубокий вдох.
Когда он поднял голову, то смотрел прямо на Жас. Его голубые глаза улыбались.
– Прости, – прошептал он.
– За что?
– Я не очень-то хорошо тебя защищал, правда?
Жас не знала, что он имеет в виду. Когда он отвел ее к врачам в Париже? Когда послал ее в Бликсер Рат?
– Что ты имеешь в виду?
– Мне надо было понять, что ты все еще любишь Жиля, и не выдавать тебя за другого. Если бы я прислушался к твоей матери, ты бы не сбежала в монастырь, тебя бы никогда не замучили… Мне сказали, что ты утонула… – По щеке у него скатилась слеза.
Он взял ее за руку, сжал в своих ладонях, поднес к губам и поцеловал.
– Мне доставляло радость оберегать мою доченьку. Я не смог.
– Нет, папа, – сказала Жас, – ты справился. Посмотри, я же в полном порядке. Они хотели меня утопить, но я выжила, вышла замуж, и у меня есть дети, папа.
– Вышла замуж за Жиля?
– Нет, за другого. Мы назвали нашу старшую дочь в честь маман.
Он улыбнулся, вспоминая то, что помнили только они вдвоем, но давно забыли.
Жас спрятала лицо у него на коленях. Она плакала, а отец гладил ее по волосам, и она сделала то, что, как сказал Робби, рано или поздно должна была сделать.
Она простила отца.
Перевод Н. Любимова ( здесь и далее прим. перев. )
Якобинский террор – массовые казни «врагов революции» во Франции, продолжавшиеся с 5 сентября 1793 г. по 28 июля 1794 г.
Имеется в виду Розеттский камень – найденная в 1799 году каменная плита с одной и той же надписью, выбитой трижды: на древнегреческом языке, а также на египетском, иероглифами и скорописью. Сопоставление текстов дало лингвистам ключ к расшифровке египетского языка.
Фалуньгун («Практика Колеса Закона») – религиозное движение, основанное проповедником Ли Хунчжи в начале 1990-х годов. Базируется на традиционной китайской гимнастике цигун, а также элементах буддизма и даосизма. С 1999 года запрещено в КНР.
Синхроничность – философский термин из учения К. Юнга: противопоставленный действующей в физической природе механистической причинности творческий принцип, упорядочивающий события «творческим» путем, на основании их смысла.
Катары – религиозное движение, распространившееся по Европе в XI–XIV веках. Было признано опасной ересью и уничтожено в ходе серии войн и крестового похода, первого на христианских землях, а также последующих репрессий инквизиции.
Никаких проблем ( фр. )
Китайский квартал (фр.)
Кукол ( фр. ).
«Кукольный дом» ( фр. )
Жан Оноре Фрагонар (1732–1806) – французский живописец, работавший в стиле рококо.
Entrer – войдите ( фр. ).
Маленький парк ( фр. ).
Джозеф Кэмпбелл (1904–1987) – американский религиовед, исследователь мифологии. Его наиболее известная книга – «Герой с тысячью лиц», в которой описывается «мономиф», базовая структура, лежащая в основе большинства героических мифов народов мира.
Sur le Nil — на Ниле ( фр. ), зеленый ароматный чай.
Кисмет – в исламе судьба, участь, предопределенность.
Завтрак ( фр. )
Кофе со сливками ( фр. )
Проход закрыт ( фр. ).
Но у меня встреча с месье Л’Этуалем ( фр. )
Не проблема ( фр. ).
Анфлераж – экстракция эфирных масел из растений при помощи твердого жира. Мацерация – настаивание растений в жидкостях (воде, масле, спирте).
Боже мой, нет, нет, Боже мой! ( фр. )
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу