— Добро пожаловать на борт!
— Спасибо, капитан.
Он подвозит нас на своей моторке к большому красивому паруснику, один вид которого наполняет ветром паруса моей души. Я читаю название: «Верная любовь» — и вспоминаю об одной любви из «Филадельфийской истории» [5] Фильм американского режиссера Джорджа Кьюкора (1940) с участием знаменитой голливудской актрисы Кэтрин Хепберн (1907-2003).
. И говорю себе: «Ага», изображая наилучшим образом интонацию Кэтрин Хепберн.
Перетащив на парусник холодильник, спасательные пояса и все необходимое для подводного плавания, он спрашивает Джейми, знает ли он, как ходить под парусом.
— По правде сказать, нет, — признается Джейми.
«Наверное, смог бы, если бы поучился, — думаю я. — Это как с Шекспиром. В какой-то момент тебя захватывает, и дальше все как по маслу».
Джейми молвит:
— Как-то я ходил на «Солнечной рыбе».
«Это игра с ветром», — думаю я.
— Извините, — говорю я Тому, — он сухопутный моряк.
Джейми спрашивает:
— Можешь водить ее один?
— Нет вопросов, — говорит Том.
И так оно и есть.
Он обходит лодку как знаток своего дела, каковым и является, и вот мы уже отчаливаем.
Том управляет парусом, время от времени берется за штурвал.
Джейми смазывает ноги, руки и грудь кремом от загара и предлагает мне сделать то же самое.
— Нет, спасибо, — говорю я.
И оставляю их вдвоем, чтобы они поговорили на самые общие темы: как дела у него, как дела у нас, где мы остановились, как он попал сюда и так далее.
Я направляюсь вперед вдоль борта и останавливаюсь на баке. И чувствую, как это здорово, когда ветер в лицо, а за спиной — плавучий дом.
Когда мы подплываем к Оленьему острову, Том бросает якорь и достает маски, дыхательные трубки и ласты.
Я говорю, что никогда раньше не плавала под водой.
Он заверяет меня, что мне это понравится, после чего берет мою маску и плюет в нее, затем ополаскивает в океанской воде.
Я не могу скрыть удивления.
— Капитан, мне с трудом верится, что вы сейчас плюнули в мою маску.
Том смеется.
— Это делается для того, чтобы ее почистить, — объясняет он и спрашивает, не желаю ли я сигарету с марихуаной.
— Вы поплюете и на нее? — спрашиваю я.
— Уже поплевал.
Джейми бросает на меня взгляд, в котором читается немой вопрос.
— Лучше не надо, — говорю я.
Потом надеваю маску и спускаюсь по трапу в бледно-зеленую воду. Я восхищаюсь кораллами и водорослями и только после этого замечаю первую рыбу, всю в желтых и белых полосах. Потом стайку синих рыб. Затем — оранжевых. Я плыву прямо на них и безмолвно кричу: «Я — Флиппер! Я в подводном мире Джейн Кусто. Охотница за сокровищами. Отражаю нападение акул. Я Бонд. Джейн Бонд».
Но мне не так-то легко дышать через трубку, к тому же в маске я чувствую приступ клаустрофобии. Я выплываю на поверхность, чтобы избавиться от маски и трубки. Вижу там Джейми в маске, подскакиваю в воде и хихикаю, когда он бросается на меня. Он снимает маску и трубку и предлагает обследовать остров.
Мы идем к берегу — неуклюжие в своих больших ластах., — Ты не замерз? — спрашиваю я.
— Вообще-то вода холодная, — отвечает он.
По его тону я догадываюсь, что нам предстоит серьезный разговор, и мне уже не так весело.
На берегу он поворачивается ко мне.
— Какого черта ты вяжешься к этому парню?
Я ошеломлена.
— О чем ты?
— Ты флиртуешь с этим парнем, — упорствует он.
— Ты о капитане Томе?
— Не валяй дурака! — взрывается он. — Я тебе не верю!
— А я — тебе, — в тон ему отвечаю я.
В ластах я чувствую себя рыбой-клоуном и должна их снять, прежде чем продолжить разговор.
— Мы просто друзья, — говорю я, поддразнивая его. — Кроме того, я полагаю, что есть вещи, которые не нуждаются в подробных объяснениях.
— О'кей, — кивает он. — Принято.
— Ведь ты не можешь подробно описать все то, что чувствовал за те дни, что мы здесь.
— Значит, ты возвращаешься ко мне, — говорит он.
— Нет, — отвечаю я. — Прежде чем вернуться, надо уйти. Я не флиртовала с этим парнем. Мне он просто понравился.
Мы идем и идем. Мы оба курим, и это так не вяжется с синим небом и зеленой водой. Мы проходим мимо молодой пары, взявшейся за руки.
— Привет! — говорят они, словно мы все связаны одной ниточкой, подобно четырем горошинам в стручке.
Джейми адресует им от нас обоих безжизненное «Хэлло».
И вот мы уже снова на берегу, откуда начали путь. Молча смотрим на наш парусник. Джейми опускается на песок, я сажусь рядом.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу