Stig Dagerman - Sleet - Selected Stories

Здесь есть возможность читать онлайн «Stig Dagerman - Sleet - Selected Stories» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: David R. Godine, Publisher, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Sleet: Selected Stories: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Sleet: Selected Stories»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Stig Dagerman (1923–1954) is regarded as the most talented young writer of the Swedish post-war generation. By the 1940s, his fiction, plays, and journalism had catapulted him to the forefront of Swedish letters, with critics comparing him to William Faulkner, Franz Kafka, and Albert Camus. His suicide at the age of thirty-one was a national tragedy. This selection, containing a number of new translations of Dagerman's stories never before published in English, is unified by the theme of the loss of innocence. Often narrated from a child's perspective, the stories give voice to childhood's tender state of receptiveness and joy tinged with longing and loneliness.

Sleet: Selected Stories — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Sleet: Selected Stories», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

But then finally she comes up and says, “Let’s get you to bed.” She must be good and worn out, ’cause she has to lean on me all the way into the old man’s room. The air’s so damn stuffy in here I start to feel the motion sickness all over again. But at least I manage to throw myself down on the old man’s couch before it all comes up again. Except it don’t come up again, ’cause I’ve learned by now how to control myself. But I should probably get up and have a tinkle.

But Lydia rears up and snaps, “You just stay put, you!” and then she starts pulling my trousers off me. So of course I’ll have to hear about this till my dying day. “Knut was so damned drunk the night before the old man’s funeral his own sister had to take his pants off him.” And my jacket, ’cause she pulls that off me too. Treating me like a goddamn storefront dummy! But Lydia and her radio-dealing slug got another thing coming if they think they can treat me any old way they want. And so that’s what I tell her, right to her face. And the scolding starts all over again.

“You’re nothing but a damned liar, you! ’Cause you never want to Mamma’s grave with no flowers!”

“I did so,” I say. “I even raked the gravel!”

No way for her to know anyway.

And then she really gets furious and yanks at my arm so it almost comes right out of my shoulder.

“You’re drunk and you’re a damn liar,” she says. “’Cause the family plot is all dug up for Dad! So there ain’t no gravel to rake. Nisse and I saw that with our own eyes when we went there this afternoon!”

So I went and left flowers on the wrong grave. And if they ain’t still there tomorrow that’s just eight crowns right down the drain. And now you’re branded a liar. And you’re sick. And back in town your own dear woman is lying in bed with another man. And every time you come home your own little boy, Yngve, runs and hides. So they badmouth you to everyone, near or far, big or small. Is it any wonder you lay here and blubber?

Here on the old man’s couch, stripped pretty much naked, blubbering. So many nights the old man laid right here himself, on this very spot. And this is where we sat, me and him, the last time we ever saw each other. So you should know that, Lydia, you should know that this is right where the old man put his arm around me and gave me a big squeeze. And then he got up and went over to that dresser there and rummaged around in the drawer for something. After a while he got his hands on what he was after and he laid it out right here on the table. A little sweater.

“’Member this, Knut?” he said to me. “’Member this Icelandic sweater? I picked it up for you one Christmas in the city. And you, well, I ain’t never seen a kid so goddamned pleased with anything in my life …”

I could do with that Icelandic sweater right about now. The old man, he had it in his hands the last time I was here. I sure could do with it, alright, to hold under the blanket whiles I think about the old man.

“Where’s my Icelandic sweater?” I say to Lydia.

Lydia stands there besides the couch. Her nose looks like the knob on a copper pot, her face so red it’s shining.

“Where’s my Icelandic sweater?” I ask again but she don’t answer. Probably thinks I’m rambling.

But then she says, “Your Icelandic sweater! I suppose you’re going to try and wear that to the funeral, instead of a proper suit of clothes! That suit of yours you might as well give to some lost soul in the poorhouse now.”

So Lydia, she don’t understand nothing. Not a goddamn thing! And I can’t really look for it myself ’cause the second I lift my head up a little I get a throatful of the stuff. Motion sickness is a son of a bitch.

Lydia stands there with my suit draped over her arm like it’s done her some kind of terrible wrong.

“And I see now you lost your armband!” she says.

The grieving band! My body suddenly turns cold and the grudge I bear the others just falls away like nothing. I stop thinking how everybody’s out to run me down. And I pretty much forget Elinda. I don’t cry anymore on account of my misunderstood heart of gold. Instead I lay here on the old man’s sofa bed and see myself for the fucking pig I am. To lose the grieving band like that — that’s like losing the grief. I took the wrong path somewhere and let that band slip from my arm. That’s my memorial to the old man — getting shitfaced drunk and losing the reminder of my loss. What a lousy pig I am. Always have been and always will be. And much as I try to close my eyes and block it out, the shame is there all the same. I can picture that black band laying in a pool of puke or dangling from the barbed wire outside the Pavilion. Or maybe somebody’s picked it up there by the outdoor dance floor and said, “Look! Someone went and lost their armband! That miserable slob Knut, of course. That goddamn boozehound that can’t keep sober once, not even the night before his old man’s funeral. Same damn thing when his mother got buried. What a piece of work that son of a bitch is, good old Knut Lindqvist — spelled with a ‘qv,’ like he told the deputy! He sure has come up in the world since he moved to the city to pick up other people’s garbage.”

And as I sink further down into a yellow gloom, so warm and vile, I can remember all at once how things went at Mamma’s funeral. How the first thing I did that day was get up and puke out the window, just as Ulrik was passing by with a couple of milk pails, and how he spat out his contempt at me.

“I ain’t gonna make you clean up your mess on the footpath out front, not this time, but you can be damn sure you’re gonna scrub all the puke off the front stoop!”

And I remember waking up again, a while later, with no trousers on my legs, ’cause of course they got caught on a metal latch and torn at the knee as I stumbled through the gate drunk. So Lydia, she was up early sewing them together again in the kitchen. And then I had to sneak down to the basement to have a stiff one in secret to steady myself. And the rest of them, they could see it in my step, ’cause there wasn’t anything else in my stomach. If it wasn’t for the old man I’d have had to make it over to the car on my own, but he took me by the arm. And then I got woozy from the drink and had motion sickness in the car, so it took us right up to the last minute before we all got to the church, they had to drive so damn slow. And then down in the dead room Nisse and Ulrik unfastened the coffin lid, and there lay Mamma with her pointy nose, so yellow and scrawny. And then Ulrik laid the handkerchief back over her again and I was weeping so bad I almost put out the flame on the candle I was holding. And then there was the sound of that lid creaking the way it did as they screwed it back on for the last time. And the caretaker, he walked ahead of the rest of us as we took up the coffin.

“You ain’t so sturdy,” Ulrik said to me, “so you get in back.”

And truth be told, I didn’t look like much in that suit, so I pulled up the rear. And boy, was it full in the church. Mostly old folks, sitting there staring. It was July and hot like the blazes, so the sweat was just pouring off me, and what a relief it was when I could put my end of the coffin down in front of the altar. And then afterwards I just held my handkerchief up in front of my face, and the gravel from the priest’s trowel sounded like a rattlesnake. And then up we went again to bear the coffin, and my shoulder was aching something awful, so bad I could scream. And I got the straps mixed up ’cause I was flustered. And Nisse, he wanted to say something smart to me, I could tell, but then I guess he remembered he was in church, so he bit his tongue. And I held up my end as best I could going out the church, but all the way back over to the dead house I felt sick right down to my toes. And Mamma, well, she was starting to smell a little. Just a little. Maybe I was the only one that noticed. And then as we was all lowering her into the grave I let go just a bit too soon, I was so wiped out. If the others wasn’t a good bit stronger than me to begin with, the whole thing would’ve just crashed down into the hole. I really wanted to speak a word there at the grave, but I couldn’t get a word out for all my bawling, so I just dropped in the wreath. And then we all headed back to the cars for the ride back to the funeral dinner. And at table Lydia leaned over to me and whispered that I brought too much brännvin , ’cause now all the old guys was getting drunk. I told her I thought Mamma would’ve liked to be here for this.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Sleet: Selected Stories»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Sleet: Selected Stories» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Sleet: Selected Stories»

Обсуждение, отзывы о книге «Sleet: Selected Stories» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x