Леди. Бетси! Бетси!
Гаттерас. Стой! Записка! (Снимает записку.)
Лорд. Дайте ее сюда…
Кири. Нож Тохонги! Это работа арапов. Ой. ой, ой! Ужас, ужас, ужас!
Лорд (читает) . Спасибо за каменоломни… и за бичи надсмотрщиков… приезжайте на Остров, мы вам проломим головы… Мерзавцу Кири поклон. Ликки и Тохонга.
Кири. Батюшки!
Паганель. Клянусь… не знаю даже, чем поклясться, это потрясающе!
Лорд. Стойте, здесь еще приписка. Черт, ничего не пойму! Через ять написано. А! Бетси и попугай всем кланяются.
Леди. Мерзавка! Ах!.. Мне дурно… дурно…
Паганель. О мадам, только не падайте в обморок!
Леди. Куда же я упаду, спрашивается?
Гаттерас. Главное то, что комната вылизана, как тарелочка языком голодного боцмана. Чтоб те сдохнуть! Я не видел более чистой работы! Ведь не на подводах же уперли они все это! Лихие ребята, чтоб их смыло в море! Но на чем же они уехали? (Бросается к окну.) Ба! Катера нет! Все ясно. Сэр! Черти дали тягу в вашем катере!
Лорд (остервенившись, ухватил Паспарту за горло) . Негодяй! Ты должен был смотреть! Смотреть!
Паспарту (с лампой) . Караул! Помогите, господин Паганель! При чем тут я?!
Паганель. Мсье, попрошу вас выпустить моего лакея.
Паспартуисчезает, поставив лампу на пол.
Лорд (бросаясь к Кири) . А вы, чертово величество! Спасибо вам за всю эту банду, которую вы доставили в мой дом Я вам… я вам…
Кири. Дорогой лорд! Помилуйте, разве я виноват?.. Я… (Прячется за юбку Леди.,)
Леди. Лорд, за что вы?. За что?.. В чем же виновато его величество?
Лорд. Молчать! Не заступаться! «Ах, мне скучно! Ах, я жажду приключений! Ах, ах!..»
Паганель. Дорогой лорд, успокойтесь. Необходимо взвесить положение и принять сейчас же меры.
Лорд. Да. вы правы. Недурная покупка! Ни жемчуга, ни вещей, и впереди необходимо завоевывать этот дьяволов Остров!
Кири. Ваше сиятельство!
Лорд. Молчать! (Кири прячется.) Сейчас же взвесим положение. (Думает.) Эй, капитан Гаттерас!
Гаттерас. Есть, лорд.
ЛордКорабль! Команду! Всех арапов вооружить копьями! Мы едем на Остров! Я не посмотрю на чуму!
Паганель. Совершенно правильно! Европа не может допустить разбой. Где мой саквояж? Лорд, я вас уверяю, мы вернем жемчуг и вещи.
Гаттерас. Точно так (Свистит в свисток.) Команду, тарам-тарам-та-рам…
На заднем плане показывается корабль с матросами, весь усеянный электрическими огнями
Леди. Лорд! Я поеду с вами! Я хочу видеть своими глазами, как схватят эту негодяйку и воровку Бетси!
Лорд. Хорошо. Одевайтесь.
Суета.
Паспарту (вбегает, растерян) . Лорд! Лорд! Лорд!
Лорд. Какая еще пакость случилась в моем замке?
Паспарту. Савва Лукич приехали!
В оркестре немедленно поднимаются любопытные головы музыкантов.
Суфлер (из будки) . Геннадий Панфилыч, Савва Лукич!
Матросы (с корабля) . Савва Лукич в вестибюле снимает калоши!
Лорд. Слышу! Слышу! Ну что же, принять, позвать, просить, сказать, что очень рад… Батюшки, сцена голая! Сесть не на чем. Вернуть что-нибудь из мебели!
Паганельбросается в окно и втаскивает попугая на сцену.
Лорд. Ну, гражданин Жюль Верн… того, этого… что, бишь, я хотел сказать?.. Да, театр — это храм… Одним словом, ничего лишнего… Метелкин! Бенгальского давай!
Паспарту. Тигра, Геннадий Панфилыч?
Лорд. Не тигра, черт тебя возьми, огню бенгальского в софит!
Паспарту. Володя! В верхний софит бенгальского красного гуще!..
Сцена немедленно заливается неестественным красным цветом.
Лорд. Метелкин! Попугай пусть что-нибудь поприятнее выкрикивает. Да не очень бранись. Лозунговое что-нибудь…
Паспарту. Слушаю, Геннадий Панфилыч. (Прячется за попугая.)
Лорд. Батюшки! Наконец-то! Уж мы вас ждали, ждали, ждали! Здравствуйте, драгоценнейший Савва Лукич!
Савва (входит) . Хе… хе… извините, что опоздал… дела, дела задержали. Здравствуйте, здравствуйте…
Лорд. Вот, позвольте рекомендовать вам, Савва Лукич, жена моя, гранд-кокетт… А это вот гражданин Жюль Верн… автор… страшеннейший талант… идеологическая глубина души… светлая личность! В наше время, Савва Лукич, такие авторы на вес золота. Им бы двойной гонорар нужно бы платить, по сути дела… (Тихо — Кири.) Это я пошутил.
Читать дальше