О «Серапионовых братьях», кружке молодых писателей, сложившемся в феврале 1921 года, рассказывается в последней, девятой главе. В кружок входили И.Груздев, М.Зощенко (в романе — Гоголенко), В.Иванов (брат-алеут), В.Каверин, Лев Лунц, Н.Никитин, Е.Полонская («женщина поэт»), М.Слонимский, Н.Тихонов и К.Федин. Ольга Форш пишет о них в конце книги, уравновешивая скорбный мартиролог панегириком молодым писателям: «с своей задачей, связать воедино две эпохи, не предавая искусства, они справились». Для нее «серапионы» стали символом сохранения культуры и преемственности в литературе в годы революционной метели. Именно поэтому особое внимание она уделяет в романе конкурсу Дома литераторов и его неназванному победителю — Константину Федину с рассказом «Сад». «Серапионы» были несхожими писателями, но их объединяла любовь к литературе и требование независимости искусства от политики: «Пора сказать, что некоммунистический рассказ может быть бездарным, но может быть и гениальным» 31 31 Лунц Л.Н. [Автобиография] Почему мы серапионовы братья // Лунц Л. Литературное наследие / Предисл., коммент., подготовка текстов и указ. имен А.Л.Евстигнеевой. М., 2007. С. 346.
. Автор процитированного манифеста — веселый, жизнерадостный, талантливый, блестяще образованный и рано погибший Лева Лунц и его друг Михаил Слонимский (Копильский), о лени которого ходили легенды, чаще всего упоминаются в романе. О своем собрате Лев Лунц с иронией писал Берберовой 30 сентября 1922 года: «Миша Слоним<���ский> явно стремится к окаменению. Движется минимум. Спит максимум». Особенно подробно, с удовольствием, Ольга Форш воссоздает атмосферу веселых вечеров в Диске и знаменитых «кинематографов» Льва Лунца и Евгения Шварц: «Зверски веселимся. Я превзошел самого себя. Ставлю потрясающие кинотрагедии по новому методу. Издеваюсь над присутствующими. “Публицистический кинематограф»!”. Об одном из них, под названием «Фамильные бриллианты Всеволода Иванова», вспоминал позднее Евгений Шварц: «В качестве актеров действовали зрители. Те, кого я называл. Сценарии писал Лунц, но я отступал от них, охваченный безрассудным, отчаянным и утешительным вдохновением» 32 32 Шварц Е.Л. Живу беспокойно… Из дневников. Л., 1990. С. 573.
. Одним из таких участников кинематографа «Фамильные бриллианты Всеволода Иванова» был писатель Борис Пильняк (в романе — Сосняк), недолгое время друживший с «серапионами».
Замыкает роман «громадный человек» — Г.Зиновьев: «Ну… я сделал для русской литературы все, что мог. Я передал Дом искусств — Деловому клубу».
Роман Ольги Форш был написан всего восемь лет спустя, но время изменились безвозвратно: на фоне ужесточения цензуры, травли Евгения Замятина и Бориса Пильняка, Шахтинского дела, надвигающегося террора и масштабной коллективизации эпоха начала 1920-х воспринималась современниками как пестрый, сложный, но свободный период в истории русской культуры, навсегда отошедший в прошлое. Ольге Форш удалось уловить и воссоздать тот вольный дух русской литературы, который власти пытались убить, но так и не смогли уничтожить ни репрессиями, ни казнями, ни ссылками.
Мария Котова
Гравюра (нем.). — Здесь и далее перевод ред.
А, Корюс — он хорош для русских (фр.).
Скользящий, текучий стиль (фр.).
Икра (фр.).
Букв.: ради почета (лат.).
Великий Восток (фр.).
Махно (фр.).
Петлюра (фр.).
Вираж (фр.).
СССР (фр.).
Обитель дней моих начальных,
Люшон, ты — край поющих вод,
Недаром ропот струй хрустальных
С тех пор всегда меня влечет.
(Перевод Ел. Боевской)
Уведомление (фр.).
Выбор родства (нем.).
Следовательно (лат.).
Возрождение, обновление (лат., ит.).
Стиль — это человек (фр.).
Это его ремесло (фр.).
Пропорция выдержана (фр.).
Чукоккала: Рукописный альманах Корнея Чуковского. М., 2006. С. 275.
Вестник литературы. 1919. № 11.
Ходасевич В.Ф. Некрополь. М., 2001. С. 306.
Афиша Дома искусств за март 1921 г.: НИОР РГБ. Ф. 620. К. 41. Д. 31. Л. 6. О литературных вечерах Диска в 1920 г. см.: Дом искусств // Дом искусств. 1920. № 1.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу