Писанли (почтительно приближаясь). Бург-сюр-Орм, ваше высокопревосходительство.
Миллионер. З-знакомое наз-звание. Что-то я про него слышал. Он чем-нибудь прославился?
Писанли. А как же. Ведь тут человек выиграл пять миллионов и пожелал остаться неизвестным.
Миллионер. Что? Что? (Вспоминает.) Бург-сюр-Орм!.. А-а-а… (Заливается страшным смехом. Это почти припадок.) Вспомнил! Поздравляю вас! Человек, пожелавший остаться неизвестным, это я! Пять миллионов – это тоже я. Правда, уже осталось четыре, но это чепуха. А что касается города, то я пошутил, господа. Неужели вы приняли всерьез? Могу я себе позволить невинную шутку?
Мэры каменеют.
В толпе – смятенье. Кинематографисты бросаются снимать миллионера.
Шулер вскакивает на подножку.
Шулер. Разрешите представиться. Граф Пикардийский, последний отпрыск благородного рода.
Миллионер. Ах, как я рад, граф! (Жмет ему руку.) Я так давно хотел познакомиться с настоящим аристократом и именно графом. Едем со мной! А, граф! Едем! По дороге поиграем в картишки. А? Едем! Я угощаю.
Шулер, ловко и бесшумно, как хищник, прыгает в машину.
Играет джаз.
Миллионер машет на прощанье рукой.
Машины трогаются.
Кинооператоры приспособили в качестве передвижки скорую помощь Лево и катят за миллионером, бешено крутя ручки аппаратов.
Блестящее видение скрывается.
Лево и Бранден все в том же горестном окаменении.
Лево(Брандену). Значит, вы не выиграли?
Бранден. Позвольте, ведь вы же выиграли!
Лево. Если вы не ездили в Париж за выигрышем, то где вы были?
Бранден. А вы где были, если не ездили в Париж?
Появляется полицейский с Лилиан и вором, у которого в руках две пары штанов.
Бранден. Мои брюки!
Лево. Мои брюки!
Полицейский отдает каждому по паре.
Мадам Бранден. Так вот где ты был!
Бранден(Лево). Так вот где вы были!
Лево(Брандену). А вы где были?
Мадам Лево(мужу). Нет, ты лучше скажи, где ты был?
Бранден машинально запускает руку в карман штанов и находит там донос, написанный Лево.
Аналогичный донос Лево находит в своем кармане.
Бранден. Это вы писали?
Лево. А это вы писали?
Бранден. Мерзавец!
Лево. Негодяй!
Оба хватаются за сердце.
Жены их растаскивают.
Тити дает пинок Мак-Магону.
Старик успевает дать сдачи.
Собака Лево гонится за кошкой Брандена.
Война возобновляется по всей линии.
По небу, над крышами города, летят детские воздушные шарики. Они летят один за другим. Их становится все больше и больше.
Прохожие удивленно следят за их полетом.
Шары вылетают из-за деревьев бульвара.
На бульваре молодой ИТР Скамейкин ощипывает большую гроздь воздушных детских шаров. Шары улетают. Он гадает. Бормочет то с надеждой, то с отчаянием:
– Любит! Не любит. Любит. Не любит. Лю-бит. Не лю-бит. Ура, любит!
Бросается он со всех ног с бульвара.
К зданию цирка подъезжает такси. У главного входа толпится народ. Люди торопятся к вечернему представлению.
Висит огромная афиша с изображением красавицы и надписью:
АМЕРИКАНСКИЙ АТТРАКЦИОН
«ПОЛЕТ НА ЛУНУ»
АЛИНА И ФРАНЦ
Первое представление
Из такси высаживается Скамейкин с букетом в руках. Делает жест женщине-шоферу подождать и устремляется в артистический подъезд.
Кулисы цирка во время вечернего представления. Гимнасты перед выходом выгибаются, разминая тело. С арены слабо доносится музыка. У входа в конюшню стоит директор цирка Людвиг Осипович. Перед ним «неустрашимый капитан» Язычников со своей говорящей собакой. И капитан и собака представляют собой фигуры весьма печальные.
Капитан. Пожалейте собачку, товарищ директор. Дайте собачке дебют.
Директор. Не дам.
Капитан. Я же мировой аттракцион. Меня же в Саратове на афише вот такими буквами печатали. (Показывает, какими буквами его печатали в Саратове.) «Неустрашимый капитан Язычников и его говорящая собака Брунгильда».
Директор. Отстаньте вы от меня с вашим барбосом.
Капитан. Зачем же обижать собачку? Ее саратовская общественность на руках носила. Разве станет саратовская общественность простого барбоса на руках носить.
Читать дальше