Чертопханов вдруг осадил Малек-Аделя. Охотник подлетел к нему.
– Батюшка! – кричит, – говори: чего желаешь? Отец родной!
– Коли ты царь, – промолвил с расстановкой Чертопханов (а он отроду и не слыхивал о Шекспире), – подай мне все твое царство за моего коня – так и того не возьму! – Сказал, захохотал, поднял Малек-Аделя на дыбы, повернул им на воздухе, на одних задних ногах, словно волчком или юлою – и марш-марш! Так и засверкал по жнивью. А охотник (князь, говорят, был богатейший) шапку о́земь – да как грянется лицом в шапку! С полчаса так пролежал.
И как было Чертопханову не дорожить своим конем? Не по его ли милости оказалось у него снова превосходство несомненное, последнее превосходство над всеми его соседями?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
«Площадями» называются в Орловской губернии большие сплошные массы кустов; орловское наречие отличается вообще множеством своебытных, иногда весьма метких, иногда довольно безобразных, слов и оборотов.
Охотникам до соловьев эти названья знакомы: ими обозначаются лучшие «колена» в соловьином пенье.
Битюками, или с битюка, называются особенной породы лошади, которые развелись в Воронежской губернии около известного «Хренового» (бывшего конного завода гр. Орловой).
«Это хорошо» (от фр. с’est bon).
Ввввеликой армии (фр.).
Нежная мать (фр.).
Спасите меня, спасите меня, добрый сударь! (фр.)
Да, сударь, да, да, я музыкант; я играю на всевозможных инструментах. Да, сударь… Спасите меня, сударь! (фр.)
Розовато-серого (от фр. gris de lin)… голубовато-серого (от фр. bleu d’amour).
Плоская лодка, сколоченная из старых барочных досок.
Здесь покоится Теофиль Анри, граф Бланжи (фр.).
Глубокое место, яма в пруде или реке.
«Рольней» или «черпальней» на бумажных фабриках называется то строение, где в чанах вычерпывают бумагу. Оно находится у самой плотины, под колесом.
«Лисовщики» гладят, скоблят бумагу.
«Дворцом» называется у нас место, по которому вода бежит на колесо.
Сетка, которой бумагу черпают.
По-орловскому: змеи.
Так мужики называют у нас солнечное затмение.
В поверье о «Тришке», вероятно, отозвалось сказание об антихристе.
Сугибель – крутой поворот в овраге.
Бучило – глубокая яма с весенней водой, оставшейся после половодья, которая не пересыхает даже летом.
Срубленное место в лесу.
Молодой перепел.
Дорогой мой; надо принять это во внимание (фр.).
Забавно! (фр.)
Как же! (фр.)
Вот, дорогой мой, неприятности деревенской жизни (фр.) .
Это будет прелестно (фр.) .
Все устроено… (фр.)
Это их дело (фр.) .
Умная голова (фр.) .
Не правда ли, это трогательно? (фр.)
Каков молодец, а? (фр.)
Прошу извинить меня, дорогой мой… Это оборотная сторона медали… (фр.)
В уменьшенном виде (фр.).
Бирюком называется в Орловской губернии человек одинокий и угрюмый.
«Верхом» называется в Орловской губернии овраг.
Старый ворчун (фр.).
От барды и соли лошадь скоро тучнеет.
В простонародье город Мценск называется Амченском, а жители амчанами. Амчане ребята бойкие; недаром у нас недругу сулят «амчанина на двор».
Читать дальше