Даниил Хармс - Собрание сочинений. Том 2. Измерение вещей

Здесь есть возможность читать онлайн «Даниил Хармс - Собрание сочинений. Том 2. Измерение вещей» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Русская классическая проза, literature_20, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Собрание сочинений. Том 2. Измерение вещей: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Собрание сочинений. Том 2. Измерение вещей»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Кто он, загадочный Даниил Хармс, – наивный гений, мастер эпатажа или лукавый мистификатор, тщательно скрывавший свою, как писал Маршак, «классическую основу»? Хармса, как одного из самых неординарных и парадоксальных писателей XX столетия, читают и изучают в России и за рубежом, однако и по сей день его работы остаются в числе самых удивительных загадок русской литературы. Бесспорным остается необыкновенный талант автора, а также его удивительная непохожесть – ничего подобного ни в России, ни за рубежом не было, нет и вряд ли когда-нибудь будет…
Во второй том настоящего Собрания сочинений вошла проза Даниила Хармса.
Тексты публикуются в соответствии с авторской орфографией и пунктуацией.
Ранее настоящий том выходил под названием «Новая анатомия».

Собрание сочинений. Том 2. Измерение вещей — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Собрание сочинений. Том 2. Измерение вещей», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ам. – Хм… И что же, парлэ ву франсе?

Феноров– ( фальцетом ) Чивоэто?

Ам. – Да по французски то вы калякаете?

Феноров. – Чиво не можем, того не можем. Вот по американски, етого сколько хош. Это мы умеем!.. А ты мне, добрый человек, скажи лучше, зачем эта вот очередь стоит и чего такое интересное выдают?

Ам. – Не зачем эта очередь не стоит и ничего такого интересного не выдают, а стоит эта очередь за билетами.

Феноров– ( фальцетом ). Ишь ты!

Ам. – Это, видишь ли ты, Мьюзик-Холл, и выступает там сегодня джаз-оркестр знаменитого мистера Вудлейга и его жены, дочери барона фон дел Клюкен.

Феноров– ( басом ) Вот ето да-а!.. Спасибочки вам!.. Пойду тоже билетик куплю.

( Идет к спереди ).

(Длинная очередь американцев к мюзикхольной кассе).

Феноров– Кто тут последний?

Субъект– Куда лезишь!.. Изволь в очередь встать!..

Феноров– Да я вот и спрашиваю, кто тут последний…

Субъект– Ну ты не очень то тут разговаривай!

Феноров. Кто тут последний?.. ( Трогает за локоть барышню ).

Барышня– Оставьте меня в покое, я вот за этим субъектом стою!..

Субъект– Я вам не субъект, а король мятных лепёшек!..

Феноров– ( фальцетом ) Ишь-ты!

Барышня– Ну, вы полегче, полегче! Я сама королева собачей шерсти!

Феноров– ( басом ) Вот это да-а!

Субъект– Хоть ты и королева собачей шерсти, а мне плевать на это!

Барышня– Подумаешь тоже, мятная лепёшка!

Субъект– Ах ты собачья шерсть!

Цирковой номер.

Драка в очереди. Королева собачей шерсти расправляется с королём мятных лепёшек. Другие американцы скачат вокруг и кричат:

– «Держу парей: Он – её!..»

– «Держу парей: она – его!»

Внутренность Мьюзик-Холла. Видна эстрада и зрительный зал. Двери распахиваются и в зал врываются ободранные американцы, с криком и гвалтом занимают свои места. Заняв свои места, все застывают и наступает полная тишина. На эстраду выходит конферансье-американец.

Конф– Лэди и джентельмэны! Мы, как есть американцы, то знаем, как провести время. Вот мы тут все собравшись, чтобы маленько повеселиться. А как вас, чертей, рассмешишь! Жуёте своё табак и ризинки и хоть бы хны!.. Нешто вас рассмешишь!.. Куда там!.. Нипочём не рассмешишь!..

Американцы– Ы-ы-ы!.. Ы-ы-ы! Смеяться хотим!

Конф– А как это сделать? Я знаю?

Американцы– ( жалобно ). Ы-ы-ы!..

Конф– Ну хотите я вам смешные рожи покажу?

Американцы– Хотим! Хотим!

Конф. (Показывает рожу.

Американцы– ( громко хохочат ) Хы-хы-хы!.. Ой умора! ой ой ой умора!

Конф– Довольно?

Американцы– Ещё! Ещё!

Конф– Нет, хватит! Сейчас выступит джаз-оркестр под управлением мистера Вудлейка…

Американцы– ( хлопая в ладоши ). Браво! Браво! Урра!

Конф– В джазе участвует жена мистера Вудлейка, баронесса фон дер Клкжен, и их дети!

(Аплодисменты).

Конферансье уходит. Занавес.

Голос Фенорова из зрительного зала:

Феноров– Это чего такое будет?

Король мят. леп. – ( вскакивая со стула ) Братцы, да ведь это опять он!

Королева собачей шерсти– Опять мятная лепёшка крик поднимает!..

(Король быстро садится на своё место).

Королева– ( угрожающе ) Я́ тебя!

Занавес вновь поднимается.

<1934>

63. Хвастун Колпаков

Жил однажды человек по имени Фёдор Фёдорович Колпаков.

– Я, – говорил Фёдор Фёдорович Колпаков, – ничего не боюсь! Хоть в меня из пушки стреляй, хоть меня в воду бросай, хоть меня огнём жги – ничего я не боюсь! Я и тигров не боюсь, и орлов не боюсь, и китов не боюсь и пауков не боюсь, – ничего я не боюсь!

Вот однажды Фёдор Фёдорович Колпаков стоял на мосту и смотрел, как водолазы в воду опускаются. Смотрел, смотрел, а потом, когда водолазы вылезли из воды и сняли свои водолазные костюмы, Фёдор Фёдорович не утерпел и давай им с моста кричать:

– Эй, – кричит, – это что! Я бы ещё и не так мог! Я ничего не боюсь! Я и тигров не боюсь, и орлов не боюсь, и китов не боюсь и пауков не боюсь, – ничего я не боюсь! Хоть меня огнём жги, хоть в меня из пушки стреляй, хоть меня в воду бросай – ничего я не боюсь!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Собрание сочинений. Том 2. Измерение вещей»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Собрание сочинений. Том 2. Измерение вещей» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Собрание сочинений. Том 2. Измерение вещей»

Обсуждение, отзывы о книге «Собрание сочинений. Том 2. Измерение вещей» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x