• Пожаловаться

Михаил Булгаков: Адам и Ева

Здесь есть возможность читать онлайн «Михаил Булгаков: Адам и Ева» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Русская классическая проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Адам и Ева: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Адам и Ева»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Михаил Булгаков: другие книги автора


Кто написал Адам и Ева? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Адам и Ева — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Адам и Ева», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

дальние голоса. Затем выбегает Вируэс. Она в летном

костюме. Сбрасывает шлем. Лицо ее обезображено одним

шрамом.

Вируэс. Adam! Efrossimoff! (Увидев Адама.) Buenos dias! Ole! Ole! [Адам!

Ефросимов! Здравствуйте! Привет! Привет! (исп.)] Адам (хрипло). Не понимаю... Кто вы такая?.. Вируэс. Escolta! (Указывая на небо.) Gobierno mundial. Soy aviador

espanol!.. Оu est-ce que se trouve Adam? [Эскорт! Всемирное

правительство. Я испанский летчик! (исп.) где Адам? (фр.)]

Слышен второй прилет. Адам берется за револьвер,

отступает.

Вируэс. Non, non! Je ne suis pas ennemie fasciste! Etes-vous Adam? [Нет,

нет! Я не фашистский враг! Вы Адам? (фр.)]

Трубный сигнал.

Адам. Я - Адам. Я. Где Дараган? Оu est Daragane? [Где Дараган? (фр.)] Вируэс. Daragane viendra, viendra! [Дараган придет, придет! (фр.)]

В лесу солнце. Выбегает Тимонеда. Жмет руку Адаму,

сбрасывает шлем, жадно пьет воду. И тогда появляется

Дараган.

Адам (кричит). Дараган! (Берется за сердце.)

Еще прилет, еще трубный сигнал.

Дараган. Жив первый человек? Адам (припадает головой к Дарагану). Дараган! Дараган! Дараган. Я опоздал, потому что был в бою над Финистерре. Зевальд (вбегая, кричит). Russen! Hoch! (Спрашивает у Дарагана.) Ist das

Professor Efrossimoff? [Русские! Ура! Это профессор Ефросимов? (нем.)] Дараган. Nein, nein! [Нет, нет! (нем.)] Это - Адам! Зевальд. Adam! Adam! (Жмет руку Адаму.) Дараган. Где Ева? Где хромой? Адам. Ты опоздал, и все не выдержали и ушли, а я остался один. Дараган. И Ефросимов? Адам. Ефросимов ушел с Евой. Она мне не жена. Я - один. Дараган. По какой дороге? Адам. По волчьей тропе, к машинам. Дараган. Товарищ Павлов!.. Павлов. Я! Дараган. Четыре путника на этой тропе! Вернуть их. Среди них Ефросимов!

Павлов убегает.

Дараган (внезапно обнял Адама). Не горюй. Смотри, моя жена. Лежала и

умирала, отравленная старуха, моя испанка, вся в язвах, далеко отсюда.

(Вируэс.) Мария! Обнимитесь. Это Адам. Вируэс. Abrazar? [Обнять? (исп.)] (Обнимает Адама.)

Адам вдруг плачет, уткнувшись в плечо Вируэс.

Дараган. Э... э... э... Зевальд (подает Адаму воду). Э... э... Адам {опускается на пень). Люди, люди... Подойди ко мне, Дараган... Москва,

Дараган? Дараган. Возвращаются. Идут с Урала таборами. Адам. Сгорела? Дараган. Выгорели только некоторые районы... от термитных бомб. Адам. А задушили всех? Зевальд. Nein, nein! [Нет, нет! (нем.)] Дараган. Нет, там травили не солнечным газом, а обыкновенной смесью. Тысяч

триста погибло. Адам (покачивает головой). Так...

Тут вбегают Маркизов и Пончик.

Маркизов (возбужденно). Люди! Иностранцы! (Декламирует.) Настал великий час! Дараган. Здорово, Генрих! Пончик. Победа! Победа! Мы победили, Дараган!

Послышалось тяжелое гудение вдали.

Дараган. Ну, вот и он летит. (Кричит.) К аппаратам! Зевальд. Zu den Apparaten! [К аппаратам! (нем.)] (Убегает.)

Убегает и Тимонеда.

Адам. О, Пончик-Непобеда! Пончик-Непобеда! Пончик. Товарищ Адам! У меня был минутный приступ слабости! Малодушия! Я

опьянен, я окрылен свиданием с людьми! Ах, зачем, зачем я уничтожил

рукопись! Меня опять зовет Аполлон!.. Маркизов. Акимович?!. Пончик. Молчи, хромой!

Входят Ева и Ефросимов. Ева ведет Ефросимова под руку. У

Ефросимова в руке плетенка с петухом. Останавливаются в

тени.

Адам. Мне тяжело их видеть! Дараган. Иди на аэродром...

Адам уходит. Наступает молчание.

Дараган стоит в солнце, на нем поблескивает снаряжение.

Ефросимов стоит в тени.

Дараган. Здравствуй, профессор. Ефросимов. Здравствуй, истребитель. (Морщится, дергается.) Дараган. Я - не истребитель. Я - командир эскорта правительства всего мира и

сопровождаю его в Ленинград. Истреблять же более некого. У нас нет

врагов. Обрадую тебя, профессор: я расстрелял того, кто выдумал

солнечный газ. Ефросимов (поежившись). Меня не радует, что ты кого-то расстрелял! Вируэс (внезапно). Efrossimoff?! Дараган. Да, да, он - Ефросимов. Смотри на него! Он спас твою жизнь.

(Указывает на аппарат.) Вируэс. Hombre genial! [Гениальный человек! (исп.)] (Указывает на свой

шрам.) Ева. Саша! Умоляю, не спорь с ним, не раздражай его! Зачем? Не спорь с

победителем! (Дарагану.) Какой ты счет с ним сводишь? Зачем нам

преградили путь? Мы - мирные люди, не причиняем никому зла. Отпустите

нас на волю!.. (Внезапно к Вируэс.) Женщина! Женщина! Наконец-то вижу

женщину! (Плачет.) Дараган. Успокойте ее, дайте ей воды. Я не свожу никаких счетов.

(Ефросимову.) Профессор, тебе придется лететь с нами. Да, забыл

сказать... ты сбил меня... я жалею, что стрелял в тебя, и, конечно,

счастлив, что не убил. (Маркизову.) Спасибо тебе, Генрих! Маркизов. Я понимаю, господи! Я - человек ловкий! Скажи, пожалуйста,

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Адам и Ева»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Адам и Ева» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Булгаков
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Булгаков
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Булгаков
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Булгаков
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Булгаков
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Булгаков
Отзывы о книге «Адам и Ева»

Обсуждение, отзывы о книге «Адам и Ева» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.