– С кем имею честь говорить?
– Я один из числа судей сего города, – отвечал сосед {Прошу читателей не забыть, что самохвальство и самонадеянность суть отличительные черты породы Скотиниотов.}.
– То есть вы законоискусник? – промолвил я.
– Извините, – возразил сосед, – я вовсе не знаю законов.
– Как же вы судите дела? – спросил я с удивлением.
– Я загадываю о деле и после того играю в бирюльки, – сказал скотиниот, – когда разберу бирюльки, то дело правое, а не разберу – не правое.
– Помилуйте! – воскликнул я. – Можно ли таким образом решить дела, от которых зависит участь семейств?
– А почему же нет? – сказал хладнокровно сосед. – Ведь одна сторона должна же выиграть и быть довольною, а в общей массе это все равно.
– Но справедливость, правосудие! – возразил я горестно.
– Это зависит от бирюлек {Читателям, вероятно, известна игра в бирюльки. Это деревянные палочки разных видов, которые бросают в кучу и разбирают крючком. Мне кажется, что это название происходит от глагола беру, и потому правильнее было бы назвать игру: берульки.}, – сказал сосед, улыбаясь.
Между тем, по мере наполнения желудков, гости становились разговорчивее; наконец, между ними начался спор и крик. Каждый превозносил себя и защищал свое мнение. Благоразумнее всех показался мне хозяин, который на все вопросы отвечал одним мычанием: «Гм, гм, гм, гм», – и продолжал испивать вкусное вино. В конце обеда спор дошел до такой степени, что хозяин, опасаясь драки, встал из-за стола и попросил гостей выйти на открытый воздух, чтоб рассеять и развлечь их хотя несколько. Более всех кричал маленький гуслист, который, желая заглушить прочих, принялся петь, с аккомпанементом своего муссикийского орудия, гимн своего сочинения, из коего я удержал в памяти только следующие слова:
Я великий человек
И Философ знаменитый! – и проч.
Это был так называемый кавалерский обед, и женщины не выходили к столу. Хозяин, приметив, что я скучаю в обществе ученых скотиниотов, повел меня на половину своей жены, где я нашел большое собрание прекрасного пола. Я с любопытством рассматривал наряды, состоявшие из разноцветных перьев, лоскутков, сеток, металлических побрякушек, ремешков, тесемочек и, словом, такой смеси, что я с первого взгляда не мог составить себе никакого понятия о костюме. Женщины были уже предуведомлены о моем прибытии и потому бросились ко мне и с удивлением рассматривали меня, как редкого зверя.
– Скажите мне, чем занимаются ваши женщины? – спросила хозяйка.
– Воспитанием детей, хозяйством и старанием угождать своим мужьям, – отвечал я. При сих словах все скотиниотки громко захохотали.
– Неужели это кажется вам удивительным, милостивые государыни? – примолвил я. – Итак, позвольте спросить, кто же у вас воспитывает детей?
– Натурально, наемники! – отвечала хозяйка.
– А кто занимается хозяйством?
– Никто! – сказали скотиниотки в один голос.
– Мужья должны нам доставлять все нужное для содержания дома, удовлетворять нашим прихотям, а наше дело плясать, петь и прогуливаться! – сказала одна молодая, жеманная дамочка.
– И сочинять развлечения для наших мужей, или так называемые капризы ! – примолвила другая дама.
– Все это кое-как свойственно молодости, – сказал я, – но к чему доведет такая жизнь в старости?
– Старость имеет свои приятности, – отвечала одна пожилая дама. – Тогда мы станем заниматься сплетнями, пересудами, сватовством.
– Спойте что-нибудь! – сказала одна скотиниотка.
– Попляшите! – промолвила другая.
– Как вам нравится мой наряд? – спросила третья, и, наконец, все приступили ко мне с просьбами и вопросами. Видя, что мне невозможно от них отделаться, я притворился больным и вышел наверх, где застал гостей распростертых на земле, в изнеможении от споров и самохвальства.
Вскоре наступило время сна, и гости разбрелись по домам. Хозяин отвел меня в мою комнату, обещаясь на другой день показать все редкости и достопримечательные места в городе {Здесь недостает в рукописи нескольких страниц: может быть, Издателю удастся отыскать их на толкучем рынке, и тогда сообщит он их читателям при полном издании сего путешествия.}.
Пробыв целый месяц между скотиниотами, я до того соскучился, что возненавидел жизнь. Их подозрительность, упрямство, раздражительность, самонадеянность, при совершенном невежестве, ежедневно причиняли мне неприятности. Все мое удовольствие состояло в прогулке к жерлу, изливающему свет и теплоту. Атмосфера, окружающая сие жерло, припоминала мне благословенные страны земной поверхности, и я не мог насытить своего зрения исходящим оттуда светом, от которого убегали скотиниоты. Однажды я встретил у сего жерла старика, вступил с ним в разговор и узнал, что он пустынник, посвятивший всю жизнь свою на открытие пути в страну светлости, о которой гласит предание, что она находится под Скотиниею. Пустынник сказал мне, что уже несколько из его соотечественников проникли в сию страну и что он, наконец, открыл подземный ход, но не знает еще, куда он ведет, и боится один пуститься туда. Я вызвался сопутствовать ему вместе с Джоном. Он с радостью на это согласился. Мы возвратились в город, запаслись съестными припасами и водою, нагрузили все это на телегу, запряженную 12 сурками, которыми снабдил меня добрый Дуриндос, и на другой день пустились в путь в подземный ход, в сопровождении пустынника. Четыре дня сряду мы шли все вниз, во мраке; наконец, наступило мерцание; в подземном ходе делалось постепенно светлее, и на седьмой день мы вышли на пространный луг, где было светло, как на поверхности земли. Скотиниот упал на землю от восхищения, и мы, возблагодарив Бога за наше спасение, пошли навстречу к пастуху, который, играя на свирели, гнал стадо из веселой деревеньки, построенной на берегу ручья.
Читать дальше