Входит Ананасов, шатаясь, доходит до Шуриной постели,
валится на нее и, бормоча "бай-бай", засыпает, не
замеченный Калерией.
К а л е р и я. Он был такой нежный... такой благородный... В Крыму... (Рыдает.)
ЯВЛЕНИЕ XVI
Входит Экипажев с букетом и бутылкой шампанского.
Э к и п а ж е в. Калерия!
К а л е р и я. Папочка!
Э к и п а ж е в. Ты плачешь? Что случилось? Где твой муж? Где все?
К а л е р и я. Все ушли. А мой муж... Он очень устал с дороги... Он завтра. Он очень извиняется. Он такой хрупкий. А я пришла, и вот... Увидела мамочкин портрет и расстроилась...
Э к и п а ж е в. Дитя мое... О, я понимаю! Как я тебя понимаю! Плачь, плачь! Это светлые, блаженные слезы счастья. Последние слезы суровой зимы и первые слезы, та-ра-ра, любви. За Ананасова?
К а л е р и я. За Ананасова.
Э к и п а ж е в. Я очень рад. От души тебя поздравляю, Калерия. Ананасовы - прекрасная русская либеральная фамилия. Можешь смело носить ее, с гордостью, но никогда - подчеркиваю: никогда - не забывай, что ты урожденная Экипажева.
К а л е р и я. Я не забуду.
ЯВЛЕНИЕ XVII
В дверь заглядывает 1-й жилец.
Э к и п а ж е в. Что такое? Милиция?
1-й ж и л е ц (входит в комнату). Ах, нет! Никакой милиции. Вас, кажется, можно поздравить? Жильцы говорят, что Калерия Анатолиевна выходит замуж. Я сам, конечно, лично не видел, но жильцы говорят, что выходит.
Э к и п а ж е в. Вышла. Не выходит, а вышла. Нуте-с?
1-й ж и л е ц. В таком случае... Анатолий Эсперович! Калерия Анатолиевна! Позвольте принести свои самые сердечные извинения, то есть поздравления. Я, конечно, сам не видел, но жильцы говорят, так что позвольте принести.
ЯВЛЕНИЕ XVIII
В дверь заглядывает 2-й жилец и затем бурно
врывается.
2-й ж и л е ц. В чем дело? Что такое? У вас событие? Калерия Анатолиевна вышла замуж?
Э к и п а ж е в. Как видите.
2-й ж и л е ц (в коридор). Граждане, у Экипажевых событие. Старшая дочь вышла замуж!
Э к и п а ж е в. Нуте-с!
ЯВЛЕНИЕ XIX
Входит соседка Артамонова, неся на тарелке пирожок.
А р т а м о н о в а. Голубчик! Анатолий Эсперович! Ну, допустим, я погорячилась. Кто старое помянет, тому глаз вон. Ради такого дня! Да что же это делается! Господи! Калерия Анатолиевна! Калечка! Душечка! Поздравляю вас! Анатолий Эсперович! Позвольте вам собственного печенья. Не побрезгуйте.
Э к и п а ж е в. Мерси, мерси.
А р т а м о н о в а. Душечка! Калечка! За кого?
Э к и п а ж е в. За сына присяжного поверенного Николая Николаевича Ананасова, консультанта по делам искусств, Евгения Николаевича Ананасова.
В с е ж и л ь ц ы. О!..
Г о л о с з а с ц е н о й. Господа! У Экипажевых свадьба. Дочка замуж вышла за Ананасова!
А р т а м о н о в а. Моя дочь и муж моей дочери, мой зять, инженер Белье, будут так рады, так рады! Но где же, душечка, ваш супруг?
Э к и п а ж е в. Евгений Николаевич очень устал с дороги. Они только что с курорта. При теперешнем состоянии транспорта, вы понимаете... Он такой хрупкий...
К а л е р и я. Да, да. Мне надо идти. Он такой хрупкий.
Э к и п а ж е в. Вообще все Ананасовы такие хрупкие.
К а л е р и я. Я очень беспокоюсь за его здоровье. Извините. Мне надо идти.
Э к и п а ж е в. Они будут жить у Ананасовых.
К а л е р и я. Мы придем скоро... Извините... Скоро... Сейчас...
А р т а м о н о в а. Ах, душечка, я вас очень понимаю. Идите, душечка, идите.
К а л е р и я. До свиданья. Извините. До свиданья. (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ XX
Те же, без Калерии.
Э к и п а ж е в. Нуте-с...
Все смотрят на бутылку шампанского.
Нуте-с!
А р т а м о н о в а. Теперь, Анатолий Эсперович, остается только найти хорошего женишка для Агнессочки...
Ж и л ь ц ы. Хорошего для Агнессочки. (Смотрят на бутылку.)
Стук в дверь.
Э к и п а ж е в. Антрэ!
ЯВЛЕНИЕ XXI
Входит почтальон.
П о ч т а л ь о н. Заказное письмо Экипажеву. Кто Экипажев?
Э к и п а ж е в. Я Экипажев.
П о ч т а л ь о н. Получите.
Э к и п а ж е в. От Агнессы.
А р т а м о н о в а. Легка на помине.
Э к и п а ж е в. От Агнессы Экипажевой из Сталинграда. Она там на производстве, на практике. Для молодой девушки весьма интересное место. Инженеры. Иностранцы. Гм... как знать...
П о ч т а л ь о н. Распишитесь.
Э к и п а ж е в. Одну минуточку. Ручка есть, а пера нету. Ах, вот перо. Не действует. То есть перо действует, а чернила не действуют. Высохли. Черт знает что! У русского интеллигента высохли чернила! Как это называется, господа? Символическое высыхание чернил! А? (Горько смеется.)
П о ч т а л ь о н. Гражданин, нате карандаш.
Э к и п а ж е в. Огрызок какой-то. Его надо слюнить. Еще анилином отравишься. Впрочем, пускай. И так - затравили. Вот-с. Удивляюсь, как я еще не разучился писать свою фамилию: Э-ки-па-жев. Мерси. Вот-с, товарищ почтальон. Такие дела. Старшую дочь только что за хорошего человека выдал. Присяжного поверенного Ананасова знали? Интеллигентнейший человек. Не знали? Так за его сына. А вот теперь от младшей письмо. Постойте, голубчик. Вы мне принесли письмо от любимой дочери. Нежный документ, сувенир. Не считайте это оскорблением. Возьмите рубль, сдачи не надо.
Читать дальше