А старуха и говорит: "Откуда ты, сыночек, взялся и как тебя звать?"
А сыночек и говорит: "Ты, матушка, отпряла хлопочек и положила в столбочек, я там и вывелся. А звать меня Липунюшкой. Дай, матушка, я отнесу блинов батюшке".
Старуха и говорит: "Ты донесешь ли, Липунюшка?"
- Донесу, матушка...
Старуха завязала блины в узелок и дала сыночку. Липунюшка взял узел и побежал в поле.
В поле попалась ему на дороге кочка; он и кричит: "Батюшка, батюшка, пересади меня через кочку! Я тебе блинов принес".
Старик услыхал с поля, кто-то его 1000 зовет, пошел к сыну навстречу, пересадил его через кочку и говорит: "Откуда ты, сынок?" А мальчик говорит: "Я, батюшка, в хлопочке вывелся", и подал отцу блинов. Старик сел завтракать, а мальчик говорит: "Дай, батюшка, я буду пахать".
А старик говорит: "У тебя силы недостанет пахать". А Липунюшка взялся за соху и стал пахать. Сам пашет и сам песни поет.
Ехал мимо этого поля барин и увидал, что старик сидит завтракает, а лошадь одна пашет. Барин вышел из кареты и говорит старику: "Как это у тебя, старик, лошадь одна пашет?"
А старик говорит: "У меня там мальчик пашет, он и песни поет". Барин подошел ближе, услыхал песни и увидал Липунюшку.
Барин и говорит: "Старик! продай мне мальчика". А старик говорит: "Нет, мне нельзя продать, у меня один только и есть".
А Липунюшка говорит старику: "Продай, батюшка, я убегу от него".
Мужик и продал мальчика за сто рублей. Барин отдал деньги, взял мальчика, завернул его в платочек и положил в карман. Барин приехал домой и говорит жене: "Я тебе радость привез". А жена говорит: "Покажи, что такое?" Барин достал платочек из кармана, развернул его, а в платочке ничего нету. Липунюшка уж давно к отцу убежал.
ВОЛК И СТАРУХА
(Басня)
Голодный волк разыскивал добычу. На краю деревни он услыхал - в избе плачет мальчик, и старуха говорит:
- Не перестанешь плакать, я тебя волку отдам.
Волк не пошел дальше и стал дожидаться, когда ему отдадут мальчика. Вот пришла ночь; он все ждет и слышит - старуха опять приговаривает:
- Не плачь, дитятко; не отдам тебя волку; только приди волк, убьем его.
Волк и подумал: видно, тут говорят одно, а делают другое; и пошел прочь от деревни.
КОТЕНОК
(Быль)
Были брат и сестра - Вася и Катя; и у них была кошка. Весной кошка пропала. Дети искали ее везде, но не могли найти. Один раз они играли подле амбара и услыхали, над головой что-то мяучит тонкими голосами. Вася влез по лестнице под крышу амбара. А Катя стояла внизу и все спрашивала: "Нашел? Нашел?" Но Вася не отвечал ей. Наконец, Вася закричал ей: "Нашел! наша кошка... и у нее котята; такие чудесные; иди сюда скорее". Катя побежала домой, достала молока и принесла кошке.
Котят было пять. Когда они выросли немножко и стали вылезать из-под угла, где вывелись, дети выбрали себе одного котенка, серого с белыми лапками, и принесли в дом. Мать раздала всех остальных котят, а этого оставила детям. Дети кормили его, играли с ним и клали с собой спать.
Один раз дети пошли играть на дорогу и взяли с собой котенка.
Ветер шевелил солому по дороге, а котенок играл с соломой, и дети радовались на него. Потом они нашли подле дороги щавель, пошли собирать его и забыли про котенка. Вдруг они услыхали, что кто-то громко кричит: "Назад, назад!" - и увидали, что скачет охотник, а впереди его две собаки увидали котенка и хотят схватить его. А котенок глупый, вместо того чтобы бежать, присел к земле, сгорбил спину и смотрит на собак. Катя испугалась собак, закричала и побежала прочь от них. А Вася что было духу пустился к котенку и в одно время с собаками подбежал к нему. Собаки хотели схватить котенка, но Вася упал животом на котенка и закрыл его от собак.
Охотник подскакал и отогнал собак; а Вася принес домой котенка и уж больше не брал его с собой в поле.
УЧЕНЫЙ СЫН
(Басня)
Сын приехал из города к отцу в деревню. Отец сказал: "Нынче покос, возьми грабли и пойдем, пособи мне". А сыну не хотелось работать, он и говорит: "Я учился наукам, а все мужицкие слова забыл; что такое грабли?" Только он пошел по двору, наступил на грабли; они его ударили в лоб. Тогда он и вспомнил, что такое грабли, хватился за лоб и говорит: "И что за дурак тут грабли бросил!"
КАК НАУЧИЛИ 1000 СЬ БУХАРЦЫ РАЗВОДИТЬ ШЕЛКОВИЧНЫХ ЧЕРВЕЙ
(Быль)
Китайцы долго одни умели разводить шелк и никому этого искусства не показывали, а продавали за дорогие деньги шелковые ткани.
Бухарский царь услыхал об этом, и ему захотелось достать червей и научиться этому делу. Он просил китайцев дать ему семян и червей и деревьев. Они отказали. Тогда бухарский царь послал сватать за себя дочь у китайского императора и велел сказать невесте, что у него всего много в царстве, нет только одного - шелковых тканей, - так чтобы она с собою потихоньку привезла семян шелковицы и червей, а то не во что ей будет наряжаться.
Читать дальше