180 градусов.
То так, то сяк. (фр. ).
Легендарные предсказательницы античности, чьи пророчества можно было истолковать как угодно.
Созвучно русской поговорке: «На воре шапка горит».
На морском жаргоне времен войны «плавать» означало оказаться в воде после того, как твой корабль пошел на дно.
«Пришел, увидел, победил» — высказывание Гая Юлия Цезаря.
Новички, впервые вышедшие в море.
Переменное пение двух хоров при богослужении.
По этому знаку останавливают боксерский поединок. То же, что поднять белый флаг.
Выражение взято из евангельского рассказа об исцелении больного Иисусом Христом.
Ju-87 («Stuka») — немецкий пикирующий бомбардировщик Юнкерс-87.
Порог.
Китайские чернорабочие, подвергавшиеся нещадной эксплуатации.
Клич, задающий слаженный ритм работы.
ГРТ — гросс-регистровые тонны.
Называть вещи своими именами.
Рай.
Духи Евы.
«А-А» — позывные, вызывающие на контакт.
Счастливого пути (исп. ).
Спасибо (исп. ).
Скала Гибралтара.
Банкой (англ. bunk) на корабле называют сиденье, койку.
Северо-западный ветер.
Охранитель — устройство для защиты корабля от якорных контактных мин, обтекаемый поплавок с рулевым устройством и резаком, закрепленным на конце стального троса, присоединенного к подводной части корабля. Натягиваемый параваном трос отрывает якорь мины от грунта, и та, подсеченная, всплывает на поверхность.
«Моя частная жизнь», личные вещи (фр. ).
Когда вы выходите? — Во сколько часов? (фр. )
Если ты сейчас же не повернешься и не встанешь, то я с удовольствием выпихну тебя сама собственной задницей, понятно? (фр. )
Поросенок (фр. ).
Я согласна (фр. ).
Я хочу, чтобы ты соблазнил меня — А ты? (фр. )
Господин де Шеврез приказал, чтобы всех кукушек утопили. Госпожа де Шеврез поинтересовалась у него, абсолютно ли он уверен, что умеет плавать. (Игра слов: «кукушка» и «рогоносец» во французском языке звучат одинаково).
Да (нем. ).
Конец (лат. ).
Реминесценция из Ветхого завета.
Юг.
Между прочим, из всех геометрических фигур яйцо обладает идеальной формой, позволяющее скорлупе выдерживать максимальное внешнее давление.
Радар.
Точнее говоря, «разрез».
Устройство для измерения скорости хода судна.
Для меня это мой мусорный бак — гляди — гляди! (фр. )
Да здравствует Франция.
Что-то вроде «черной метки» от движения Сопротивления.
Гимнастическая фигура.
Для своего времени — крупнейший в мире линкор водоизмещением 45 тыс. тонн. Погиб в бою с английской эскадрой.
Сладка награда, полученная за службу Родине… (лат. ).
Мне нравится Рембрандт… потому что у него есть свой стиль! (фр. )
По евангельскому преданию, отсеченную голову Иоанна Крестителя подали на золотом блюде тетрарху Галилеи Ироду.
Если актеру по ходу пьесы приходится шептать, то он «шепчет» так, чтобы его было слышно во всем зрительном зале.
Аналог русского «сплюнуть через левое плечо».
По библейскому преданию Бог создал человека из глины.
«Запоет петушок, отдам я должок».
Поторапливайся! (фр. )
По-немецки Глюкштадт означает «Счастливый город».
Аналогично советско-русскому «дежурить на тумбочке».
Имя есть знак (лат. ).
«Оставь надежду, всяк сюда входящий…» — надпись на вратах ада (Данте Алигьери, «Божественная комедия»).
Средняя часть корабля.
Читать дальше