Сергей Огольцов - The Ficuses in the Open
Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Огольцов - The Ficuses in the Open» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Жанр: prose_military, Историческая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Ficuses in the Open
- Автор:
- Жанр:
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Ficuses in the Open: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Ficuses in the Open»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Ficuses in the Open — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Ficuses in the Open», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Introduction
Although the number of personae dramatis is pretty limited—they are just a family and their closest relatives and neighbors as well as a pinch of colleagues from the demised establishment, and though the action mostly consist of monotonous household chores, this here artifact is an attempt at honestly depicting the besieged Stepanakert town in winter 1992 when physical survival was the foremost objective common to all.
All that was so abysmally long ago that
no conceivable reason remains to suss output
if all that was exactly that way
or differently,
or at all…
it makes no difference now
Month one
December 4, morning
The night was quite serene, even the machine-guns up there in the Krkjan part of the town kept pregnant silence…
The day before yesterday I dropped into Department Store to pick some present for Roozahna on her birthday. She turned one decade old.
In all the murky void of the Department Store only 2 customers— a man brought his son to the toy-department for the kid to see sunny side in the current snafu.
The sullen saleswoman placed on the counter a dozen of random picks from the rows of plastic clones lined over the shelves at any Department Store in any Soviet city for years.
'Anything else, jahna?' asked Daddy.
There was no answer just a listless gaze of the boy at the magnanimous yet useless deathbed sweepstake.
(…rub your shoulders with the Grim Reaper for a while, and you become a spendthrift…)
Even in Maxim, the Chief Editor of The Soviet Karabakh , the one and only paper in this here Autonomous Region, there cropped up somewhat extravagant streaks. Stately strolling, to and fro, in front of his subordinate gents, Wagrum and Lenic, who in the attitude of wisely eager beavers sat at attention at their respective office desks, he cared to proclaim, 'To stick it out down here, to see it through thick and thin is the uniquest opportunity for a journalist.' To spiff that piece of wisdom up with a ring of ponderosity, he jingled his regal bunch of keys dangling from his fatty hands in the constant clasp over his mighty butt.
My backache loyally sticks by me, and the shortness of Lydia's sofa makes me feel it even in sleep… Yesterday, I rummaged through her bookshelves and—wow! what a catch!—there's THE BHAGAVAT-GITA in Russian for which reason I picture myself pouring over the volume tonight on that shortie of a sofa.
Same day, evening
It's hard to say if it's a snowy rain or a rainy snow outdoors. Our kitchen tap yields just a needle-thick trickle, yet yields.
In the morning, I had one more job interview with Arcadic, the Head of Russian Section (and pretty bold already), at this uniquest paper in the town.
Keeping, in a well-trained manner, his eyes elsewhere, he trotted out that the periodical did need my professional skills and the coming week would see me in the position of a renderer, after all of unavoidable managerial chicanery and staff-reshuffle castlings would get seen to to create a vacancy. There's no way to accelerate the process, you know.
From my current standpoint (which as always is here and now) the employment still looks like a pretty far off pie in the sky, but when jobless practice your patience, buddy.
In the afternoon, Sahtik sent me to fetch a jar of milk from the Milk Factory. Coming there, I found neither Valyo nor any one at all who I knew. To skip the unavoidable schlepping of the empty jar back and bringing it over again after a better-timed arrangement, I just stashed it away in a quite quiet nook, hanging the bag with the jar up on the back side of the eternally open door to the always dark corridor on the second floor in the Administration Block. Not a chance, anyone would ever nose it out. Eternity handlers are too rare a specimen in this here cut-and-run world. Undisturbed and unseen will the bagged jar hang on the unvexed door handle till my next visitation, betcha.
Later in the day the Lydia's husband Nerses, arriving from his native village of Hnushinak, tap-tapped from the street onto the matte-glazed window pane in our one-but-spacious-room flat. With that window open you can talk through the grates or pass things to a person standing on the sidewalk. The other two windows in the room are simply nailed up… He wanted the key from their house.
'Oh, sure, here you are!'
Now, his return to the town ended my career of a security at their place. Fare thee well, THE BHAGAVAT-GITA , and thee as well, O, Procrustean sofa!
My backache faithfully lingers by, however, tonight I'm in the luck, the kitchen tap had trickled almost two pails of water before it was completely cut.
December 5.
At walking, the backache aggravates, especially in the morning, more so when walking downhill…
When at the Milk Factory I entered the Director's office, Valyo was yelling on the phone at the top of his lungs to share that the town had run out of flour, so the Bread Factory down here was stopped four days before. Then he rang off and, in a lower tone, told me that there was no milk either.
Fortunately, when I stepped out of the Milk Factory gate, Sashic was passing by his car and pulled up for me to hop in as he was heading uphill to the downtown. There I walked to the paper's 2-storied Editorial Building where Ms. Stella, the Responsible Secretary, handed me two articles to be translated into Russian.
Albeit authored by different names they were remarkably alike—Patriotic Jarring Rattle of an Empty Oil-Drum rolled along all bumps and pot-holes. I went at both articles hammer and tongs to render their double din to Russian.
Being (technically) a startup oddball, I occupied the vacant desk whose sitter was on her pregnancy leave. Wagrum, a reporter at the Russian Section, fluttered in, perched onto his desk, and shared his utmost surprise at all this crying shame of procrastination at my inauguration to the position of Renderer. Some stupid bureaucratic tricks, you know. A monkey business for kids!. And he took wing again.
A sudden close burst of a protracted salvo made me startle and started off my individual response caused by the like occurrences.
It feels like the combination of a sudden whop of heat upshooting through the abdomen to chest and of a piercing grip at the back of my neck—splashclutch!—and when the sensation reaches its peak, the grip slowly slackens and kinda dissolves together with the inaudible fizzle of receding heat-wave.
(…too many words, buddy. Put it straight, 'I got scared stiff and felt all funny, full of butterflies in my stomach.'…)
As it turned out, the salvo was to style up the funeral of the four youths killed by a single shell in their dugout in Krkjan, the Azeri part of the town on the commanding height in the the northwestern outskirts…
When I came home from the paper, Valyo's kids, Sego and Gaia, were on a visit to our place. Sahtik and I played cards with them, the childish game of 'believe-or-not'. Roozahna—still under punitive restrictions after the latest of her pranks—was not allowed to participate and bravely took her medicine, sticking around in the role of a scornful on-looker.
The game was put off and the little party cheered up by the arrival of Sashic's wife, Carina, with their boy and girl, and also with a present for our Ahshaut – some hand-me-down footwear from her son Tiggo. All went on as merrily as the marriage bells until an hour later Sashic pulled up and honked by the communicational window to pick up all of our guests.
At 10 pm, Sahtik and the kids started for the Shelter, a former tailor's in the ground floor of a dingy two-storied apartment block a little bit up this street. The room enjoys swell popularity in the neighborhood because its only window is not facing the heights from where they shoot Alazan missiles at the town. About dozen of women with two or three kids each spend nights in that 6 by 6 meter room.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Ficuses in the Open»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Ficuses in the Open» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Ficuses in the Open» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.