Маньену и Моросу удалось вернуться. Из управления позвонили на аэродром, сообщили, что раненых принял маленький госпиталь в селении Мора. Нужно было проверить состояние самолетов: завтра снова в воздух. Маньен отдал необходимые распоряжения и сразу же отправился в путь. Санитарная машина должна была выехать следом.
— Один погиб, двое ранены тяжело, остальные — легко, — сказал по телефону дежурный офицер.
Имена погибшего и раненых были ему неизвестны. Донесения о результатах бомбардировки он еще не получил.
Машина Маньена катилась между нескончаемыми померанцевыми рощами. Деревья, в изобилии увешанные плодами и перемежавшиеся кипарисами, тянулись на долгие километры, а где-то вдали был Сагунто [126] Сагунто — один из древнейших испанских городов; в 218 г. до н. э. в начале второй Пунической войны город, осажденный войсками Ганнибала, погиб в пламени, ибо жители его отказались сдаться карфагенянам.
и развалины его крепостей, христианские валы под римскими валами, римские валы под карфагенскими валами: война… Над ними в уже очистившемся небе подрагивал снег Теруэльских гор.
Померанцы сменились дубами: начиналось взгорье. Маньен снова позвонил в управление: на аэродроме, обнаруженном крестьянином, было шестнадцать боевых машин; все сгорели.
Госпиталь Моры расположился в школе; о раненых летчиках там даже не слышали. В этом же округе был еще один госпиталь; там о них тоже не слышали. В комитете народного фронта Маньену посоветовали позвонить в Линарес: оттуда, оказывается, вызвали одного врача в Мору, чтобы посмотрел раненых. Маньен отправился на почту вместе с одним из комитетчиков, они ехали под деревянными балконами по улицам с голубыми, розовыми и фисташковыми домами, по мостам со стрельчатыми сводами, над которыми при каждом повороте нависали развалины замка из романсеро [127] Романсеро — сборник романсов, традиционной формы испанского фольклора; впервые романсеро был опубликован в 1550 г.
.
Почтой заведовал старый активист-социалист. Его мальчонка сидел на столе около аппарата Морзе.
— Тоже хочет стать летчиком!
На стене виднелись следы пуль.
— Мой предшественник был из НКТ, — сказал заведующий почтой. — В день мятежа он без конца телеграфировал в Мадрид. Фашисты про это не знали, но все-таки расстреляли его: вон следы пуль…
Наконец Линарес ответил. Нет, летчиков там нет. Они упали близ горной деревушки Вальделинарес. Выше, там, где снег.
В какую еще деревню звонить? «Выше, там, где снег!» И все-таки по тону ответов Маньен острее, чем когда-либо, ощущал вокруг присутствие Испании, словно в каждом госпитале, в каждом комитете, на каждом переговорном пункте ждал брат-крестьянин. Наконец зазвонил телефон. Заведующий почтой поднял руку: Вальделинарес отвечает. Послушал, обернулся.
— Один из летчиков держится на ногах. За ним пошли.
Мальчонка теперь не смел шевелиться. По окну беззвучно скользнул силуэт кота.
Заведующий протянул Маньену старую трубку, оттуда доносилось смутное бормотание:
— Алло! Кто у телефона?
— Маньен. Это Пюжоль, верно?
— Да.
— Кто погиб?
— Сайди.
— Раненые?
— Гарде, скверное дело: зрение под угрозой.
У Тайфера сломана левая нога, тройной перелом. Миpo ранен в руку, четыре пули. У Скали разрывная в стопе. Мы с Ланглуа еще ничего.
— Кто может передвигаться?
— Чтоб спуститься?
— Да.
— Никто.
— На мулах?
— Мы с Ланглуа. Может, еще Скали, если поддерживать, хотя вряд ли.
— Какой за вами уход?
— Чем раньше будем внизу, тем лучше. Они-то делают все, что могут…
— Носилки есть?
— Здесь нет. Погодите, врач хочет что-то сказать.
Голос врача.
— Алло! — сказал Маньен. — Все раненые транспортабельны?
— Да, если у вас есть носилки.
Маньен спросил заведующего почтой. Толком не известно; может, в госпитале есть; шесть точно не наберется. Маньен снова взял трубку.
— Можете распорядиться, чтобы смастерили носилки из жердей, ремней и тюфяков?
— Я… да.
— Доставлю вам столько больничных носилок, сколько сумею раздобыть. А вы сразу же распорядитесь, чтоб начали мастерить носилки из подручных средств и приступали к спуску. Я жду санитарную машину, она доберется на ту высоту, на какую сможет.
— Как быть с погибшим?
— Организуйте спуск для всех. Алло! Алло! Пожалуйста, передайте летчикам, что уничтожено шестнадцать самолетов противника. Не забудьте!
Машина снова понеслась по улицам с разноцветными домиками, по площади с фонтанами, по горбатым мостам; под небом, по-прежнему низким, поблескивали камни мостовых, еще влажные после утреннего дождя. Удалось раздобыть пару носилок, их приторочили к крыше автомашины.
Читать дальше