VI
Два-три дня подмораживало, потом снова потеплело. Солнце освещало одну стену нашего мелового окопа. Я пристроился на солнышке и брился остатками кофе — воды в окопе не было.
Чуть поодаль, на бруствере, Зейдель поджаривал на небольшом костерке ломтики хлеба, насадив их на штык. Он всегда занимался этим перед заходом солнца, потому что в эти часы командиры к нам не наведывались — разве что взводный, а у него костер горел ярче нашего, так что он помалкивал.
— Что было в твоей посылке? — спросил Зейдель.
— Сигареты и колбаса.
— Мне что-нибудь перепадет?
Прибежал взводный связной:
— Всем приготовиться! Командирам отделений к господину фельдфебелю!
— Что случилось?
— Не знаю!
— Может быть, война кончилась? — усмехнулся Зейдель.
Я не ответил и стал вытирать лицо.
Наш командир отделения вернулся от взводного. На нас он старался не смотреть:
— Этой ночью мы должны занять флеши. Когда смеркнется, нас сменит подтянувшаяся сюда рота. — Ренн, ступайте в блиндаж командира роты, получите там индивидуальные пакеты!
Перед блиндажом складывали походное снаряжение.
Где они могут находиться — эти флеши?
Лейтенант Фабиан стоял перед своим блиндажом и толковал о чем-то с телефонистами.
— Господин лейтенант, санитарный блиндаж там есть? — спросил унтер-офицер санитарной службы.
— Это мы увидим на месте… Эше, вы доложили в батальоне о положении с кухнями?
— Так точно, господин лейтенант. Батальон оставит кухни в Шайи, а затем сообщит им по телефону, куда они должны продвинуться.
— За индивидуальными пакетами явились? — крикнул унтер-офицер санитарной службы.
— Первое отделение первого взвода здесь! — выкрикнул я.
— Сколько вас человек?
— Девять, господин унтер-офицер!
— Возьми еще неприкосновенный запас на ваш взвод! — вставил Эше.
— Но мне не в чем нести.
— Вам же было сказано, чтобы захватили с собой брезент!
Все толпились вокруг меня, стараясь перекричать друг друга.
В углу траншеи сгущались сумерки. Вверху по земляному отвалу прошмыгнула крыса.
Час спустя с тыла подошла рота и заняла нашу позицию. Мы сместились вправо, продвигаясь по траншее друг за другом. Где-то мелькнул красноватый свет. Потом все утонуло во мраке, и края траншеи стали почти неразличимы на фоне неба.
Наконец мы выбрались из траншеи. Двинулись вперед по свекольному полю; подбитые гвоздями сапоги скользили на свекле. Вдруг откуда-то потянуло зловонием. Слева от нас лежали два издохших вола; они казались огромными — верно, оттого, что их так вспучило.
С правого фланга долетел ружейный выстрел. Он странно долго не затихал.
Мы отклонились влево и затем, описав большую дугу, стали уходить вправо. Неожиданно я услышал голоса; они звучали словно из-под земли. Я стал всматриваться и различил справа что-то белое и широкое. Это был меловой карьер, куда мы и свернули. Какие-то люди бегали взад и вперед. Мерцали электрические фонарики.
— Куда складывать шанцевый инструмент?
— Где санитарный блиндаж?
— Тише! До французов всего двести метров! Погасить фонари! — раздался шепот.
Ко мне подошел наш взводный. Что ему нужно?
— Вас требует к себе господин лейтенант! Он там, наверху. — Взводный указал на край карьера.
Я стал протискиваться туда. К отвесной стене карьера была пристроена будка. Рядом лесенка вела к небольшой площадке, на которой столпились несколько офицеров.
— Ефрейтор Ренн по вашему приказанию прибыл! — отрапортовал я негромко.
— Сегодня вы будете моим третьим связным. Передайте по взводам, чтобы они разместились вплотную к этой стене!
В карьере стало тише.
Когда я возвратился к Фабиану, майор, командир нашего батальона, стоя возле него, негромко отдавал распоряжения:
— … а когда штурмовые взводы трех других рот займут флеши, я выдвину вперед вашу роту. После этого нужно будет немедленно оборудовать новую огневую позицию против французов. Здесь, в карьере, для этого приготовлены металлические щиты. А затем надлежит соединить флеши с системой наших траншей.
Он говорил тихо, но твердо, в голосе его чувствовался трезвый расчет. Я никогда не слышал, чтобы приказания отдавались в такой форме. Но мне это понравилось.
Впереди ничего не было видно, кроме полого уходившего вверх луга.
— Время, — прошептал майор.
Меня прошиб озноб.
Слева доносилось слабое позвякивание шанцевого инструмента. Там уже пошли вперед.
Читать дальше